Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 306

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 306

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 324

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 324

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 377

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 377

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 516

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 306

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 306

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 324

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 324

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 377

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 377

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 516

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 306

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 306

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 324

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 324

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 377

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 377

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 516

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 306

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 306

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 324

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 324

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 377

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 377

Deprecated: strstr(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in /var/www/u143206/data/www/textfor.ru/plugins/system/securitycheck/src/Extension/Securitycheck.php on line 516
Главная Помощь в написании оригинальных студенческих работ по всевозможным предметам гуманитарного цикла. Бесплатные примеры, свидетельствующие о большом опыте работы. https://textfor.ru/component/tags/tag/kultura 2024-04-27T08:25:39+03:00 textfor.ru Культура и цивилизация 2021-08-30T06:55:15+03:00 2021-08-30T06:55:15+03:00 https://textfor.ru/filosofiya/voprosy-po-filosofii/kultura-i-tsivilizatsiya Admin <p>Проблема соотношения цивилизации и культуры многогранна и ее осмысление осуществлено далеко не полно, так как это пока еще новое, находящееся в процессе становления, направление социальной культурологии.</p> <p>Долгое время понятия культура и цивилизация отождествлялись. Но понимание культуры как земного самодеятельного процесса в противоположность средневековой ее трактовке как предзаданного человеку вероисповедания, начинает в Новое время формировать осознание культуры как определенного самосознания человека в качестве субъекта истории. Культура наполняется духом подлинного человеческого бытия.</p> <p>Постепенно формируется представление о культуре как духовном содержании цивилизации, как духе цивилизации, высвечивается несовпадение культуры и цивилизации. Сегодня общепризнано, что мир культуры — это фундаментальное основание исторического развития, база цивилизации. По сути культурное измерение составляет качество цивилизации, фундамент всей человеческой истории.</p> <p>Несовпадение культуры и цивилизации наиболее резко проявляется на переломах цивилизационного развития. Обусловлено это тем, что хотя ядро культуры не является абсолютно стабильным, но в сравнении с цивилизационными изменениями меняется очень медленно. При переходе от одной цивилизации к другой устойчивость системы ценностей культуры может оказаться негативным явлением, мешающим адаптироваться социуму к новым условиям жизнедеятельности.</p> <p>Каковы перспективы взаимоотношения культуры и цивилизации и тенденции их развития в ближайшем и отдаленном будущем?</p> <p>Этот вопрос — один из самых дискуссионных сегодня. Ни у кого не вызывает, однако, сомнения то, что культура играет не просто особую, но возрастающую роль в перспективе глобальной цивилизации.</p> <p>Одна из позиций, вполне распространенных, исходит из утверждения о том, что общество и сегодня, и в будущем будет представлять совокупность ряда самостоятельно развивающихся цивилизаций и культур, лишенных общей траектории. В этом понимании цивилизация есть специфическая история народов, имеющая культурно-замкнутый индивидуальный характер.</p> <p>Осмысление культурного ядра техногенной цивилизации и его сравнение с системой ценностей традиционного типа цивилизации дало возможность увидеть не только несомненные достижения первой, но и порожденные западноевропейской шкалой культурных ценностей глобальные кризисы. А следовательно, и поставить вопрос: какие ориентиры должны измениться в культуре этой цивилизации, чтобы ее кризис был бы преодолен и на каких культурных нововведениях может быть основан новый тип цивилизационного развития. Взаимодействие культур Запада и Востока будет порождать новые жизненные смыслы, формировать культурный фундамент нового цикла цивилизационного развития.</p> <p>Еще одна позиция, близкая к предыдущей по конечному выводу о перспективах развития культуры и цивилизации, отличается от нее по исходным положениям. Они состоят в том, что проблема мировой глобальной цивилизации представляет собой не альтернативу: стандартно-единообразное развитие человечества или лишенное общности многообразие локальных цивилизаций и культур, — а понимается как постижение смысла истории в ее единстве и многообразии.</p> <p>Эта концепция отражает стремление человечества к общепланетарному взаимодействию, к взаимозависимости и культурному единству. Она исходит из того, что в каждой цивилизации какая-то часть культурных (в первую очередь, социальных и моральных) ценностей имеет общечеловеческий характер и представляет собой общее достояние человечества, связанного единой судьбой.</p> <p>К таким ценностям относят положение личности в обществе, светский и религиозный гуманизм, интеллектуальную свободу, обеспечивающую науку, эстетическую и художественную свободу, ряд экономических ценностей, экологические ценности и др. На этой основе возникает идея о метакультуре как общем культурном знаменателе и перспективе развития глобальной (мировой) цивилизации, при сохранении мозаичности, специфики локальных культур и цивилизаций.</p> <p>Проблема соотношения цивилизации и культуры многогранна и ее осмысление осуществлено далеко не полно, так как это пока еще новое, находящееся в процессе становления, направление социальной культурологии.</p> <p>Долгое время понятия культура и цивилизация отождествлялись. Но понимание культуры как земного самодеятельного процесса в противоположность средневековой ее трактовке как предзаданного человеку вероисповедания, начинает в Новое время формировать осознание культуры как определенного самосознания человека в качестве субъекта истории. Культура наполняется духом подлинного человеческого бытия.</p> <p>Постепенно формируется представление о культуре как духовном содержании цивилизации, как духе цивилизации, высвечивается несовпадение культуры и цивилизации. Сегодня общепризнано, что мир культуры — это фундаментальное основание исторического развития, база цивилизации. По сути культурное измерение составляет качество цивилизации, фундамент всей человеческой истории.</p> <p>Несовпадение культуры и цивилизации наиболее резко проявляется на переломах цивилизационного развития. Обусловлено это тем, что хотя ядро культуры не является абсолютно стабильным, но в сравнении с цивилизационными изменениями меняется очень медленно. При переходе от одной цивилизации к другой устойчивость системы ценностей культуры может оказаться негативным явлением, мешающим адаптироваться социуму к новым условиям жизнедеятельности.</p> <p>Каковы перспективы взаимоотношения культуры и цивилизации и тенденции их развития в ближайшем и отдаленном будущем?</p> <p>Этот вопрос — один из самых дискуссионных сегодня. Ни у кого не вызывает, однако, сомнения то, что культура играет не просто особую, но возрастающую роль в перспективе глобальной цивилизации.</p> <p>Одна из позиций, вполне распространенных, исходит из утверждения о том, что общество и сегодня, и в будущем будет представлять совокупность ряда самостоятельно развивающихся цивилизаций и культур, лишенных общей траектории. В этом понимании цивилизация есть специфическая история народов, имеющая культурно-замкнутый индивидуальный характер.</p> <p>Осмысление культурного ядра техногенной цивилизации и его сравнение с системой ценностей традиционного типа цивилизации дало возможность увидеть не только несомненные достижения первой, но и порожденные западноевропейской шкалой культурных ценностей глобальные кризисы. А следовательно, и поставить вопрос: какие ориентиры должны измениться в культуре этой цивилизации, чтобы ее кризис был бы преодолен и на каких культурных нововведениях может быть основан новый тип цивилизационного развития. Взаимодействие культур Запада и Востока будет порождать новые жизненные смыслы, формировать культурный фундамент нового цикла цивилизационного развития.</p> <p>Еще одна позиция, близкая к предыдущей по конечному выводу о перспективах развития культуры и цивилизации, отличается от нее по исходным положениям. Они состоят в том, что проблема мировой глобальной цивилизации представляет собой не альтернативу: стандартно-единообразное развитие человечества или лишенное общности многообразие локальных цивилизаций и культур, — а понимается как постижение смысла истории в ее единстве и многообразии.</p> <p>Эта концепция отражает стремление человечества к общепланетарному взаимодействию, к взаимозависимости и культурному единству. Она исходит из того, что в каждой цивилизации какая-то часть культурных (в первую очередь, социальных и моральных) ценностей имеет общечеловеческий характер и представляет собой общее достояние человечества, связанного единой судьбой.</p> <p>К таким ценностям относят положение личности в обществе, светский и религиозный гуманизм, интеллектуальную свободу, обеспечивающую науку, эстетическую и художественную свободу, ряд экономических ценностей, экологические ценности и др. На этой основе возникает идея о метакультуре как общем культурном знаменателе и перспективе развития глобальной (мировой) цивилизации, при сохранении мозаичности, специфики локальных культур и цивилизаций.</p> Культура Португалии 2022-11-20T08:03:48+03:00 2022-11-20T08:03:48+03:00 https://textfor.ru/kulturologiya/kultura-portugalii Admin <h2>Население Португалии</h2> <p>Сегодня Португалия относится к одной из немногих европейских стран, основную часть населения которой составляют коренные португальцы. По данным последней переписи населения 90% жителей страны – это португальцы. Согласитесь, это довольно удивительный факт, если учитывать, что многие европейские страны представляют собой многонациональные сообщества.</p> <p>Однако португальцы считают сей факт вполне нормальным, и объясняют его очень просто – Португалия имеет недостаточно высокий производственный потенциал и экономическую привлекательность для других европейских народов.</p> <p>Говоря о населении Португалии невозможно не сказать, что из-за низкого производственного потенциала многие коренные жители устремляют свои взоры на другие страны Евросоюза, эмигрируя по всему миру. Несмотря на высокий уровень миграции, перепись населения, проводимая 1 раз в 10 лет, показывает, что численность населения медленно, но уверенно растет. К примеру, в начале ХХ века на территории Португалии проживало порядка 5 миллионов жителей, а уже к 1980 году население превысило 10 миллионов человек. Однако такой прирост населения был достигнут не за счет высокой рождаемости, а за счет постоянных миграций. Ведь с 1990 по 1980 года рождаемость в стране упала в 1,5 раза. Хотя и смертность сократилась в 2 раза.</p> <p>В послевоенные годы в Португалии был отмечен высокий рост рождаемости, который составлял 12-15 человек на каждые 1000 жителей. В 70-е годы эти показатели заметно снизились, хотя в сравнении с другими странами Европы они все еще были довольно высоки.</p> <p>Вместе с тем, ежегодно страну покидает порядка 20-80 тысяч человек, соответственно в период между 1950 и 2000 годом страну покинуло более миллиона жителей. В основном Португалию покидают взрослые, работоспособные мужчины в возрасте от 25 до 35 лет, направляющиеся на заработки в США, Аргентину, Бразилию, Венесуэлу, Францию, Германию и Канаду. А это очень сильно бьет по структуре населения Португалии, меняя её половозрастные характеристики.</p> <p>С другой стороны, сегодня многие жители России, Украины, Казахстана и других стран СНГ устремляются на заработки в Португалию в надежде не просто заработать деньги, но и остаться там на постоянное место жительства. Ведь в небольших городках и населенных пунктах стран соц. Лагеря уровень доходов в 3-5 раз ниже, чем уровень доходов неквалифицированных рабочих в Португалии. Поэтому сегодня Португалия дает гражданство работоспособному населению – выходцам из других европейских стран.</p> <p>По данным 2011 года демографические составляющие таковы: общее количество населения составляет 10 760 305 человек, из них мужчин – 5 241 419 человек, женщин – 5 518 886 чел.</p> <p>Около 93% португальцев – католики.</p> <p>Формально церковь отделена от государства, но фактически очень тесно с ним связана и оказывает большое влияние на общественную жизнь. Накануне второй мировой войны правительство Салазара подписало договор с Ватиканом, по которому во всех государственных школах обучение происходит по программам, утвержденным Ватиканом, и учителя назначаются только с его согласия. Португальский чиновник должен ходить в церковь – это считается хорошим тоном, от этого зависит его продвижение по службе, а возможно, и сохранение за ним места.</p> <p>Подавляющая часть верующих — католики. Приверженность римской католической церкви признана еще первым португальским королем в XII в. Христианство распространилось на всем Пиренейском полуострове со времен римского завоевания. До сих пор местом паломничества остается город Брага, где был воздвигнут первый в Португалии католический собор.</p> <h2>Культура Португалии</h2> <h3>Архитектура</h3> <p>Основой материальной и духовной культуры португальцев является романская культура, испытавшая в ходе становления и развития португальского государства влияние многих культурных компонентов, привнесенных и завоевателями португальских земель, и народами захваченных португальцами обширных владений.</p> <p>Разные исторические судьбы северных и южных районов страны, определившие общественные и экономические особенности каждой из этих частей Португалии, породили в свою очередь некоторые различия в материальной и духовной культуре португальцев Севера и Юга. На Юге, например, более заметны черты арабской культуры, которая длительное время оказывала здесь свое влияние.</p> <p>Различия между Севером и Югом страны, в числе прочего, проявляются и в характере сельских поселений и жилых построек. На Севере преобладают обособленные хутора или небольшие кучевые деревушки. Дома двухэтажные, сухой каменной кладки, крытые черепицей, а иногда – соломой. Жильем в них занят только верхний этаж, куда поднимаются по наружной лестнице. Нижний этаж с глинобитным полом используется для скота и для хозяйственных надобностей. Дом примитивный, однако в окружении сада или обвитый виноградной лозой часто выглядит живописно. На юге страны, между р. Тежу и областью Алгарви, преобладают крупные рядовые деревни уличного типа с одноэтажными, вытянутыми, побеленными глинобитными домами. Хлев и сарай не характерны для домов крестьян Юга, так как большинство из них не разводят скот или птицу. Жилые и хозяйственные постройки в таких домах расположены в ряд, под одной крышей. Помещичьи усадьбы с хозяйственными службами и бараками для батраков и сезонных рабочих расположены обособленно от деревень.</p> <p>На. крайнем юге Португалии встречаются и кучевые небольшие деревни, и отдельно стоящие жилища. Дома побеленные, глинобитные, в виде кубов под красной черепицей.</p> <p>Дома состоятельных жителей Юга Португалии каменные, двухэтажные с большим числом комнат. Обязательная их принадлежность – балконы и замкнутые внутренние дворики – патио. В патио по вечерам обычно собирается вся семья, а днем, в жару, здесь приятно укрыться от зноя. Замкнутость таких домов – отпечаток восточного стиля.</p> <p>В разных частях страны со времен реконкисты и «золотого века» португальского колониализма сохранилось много замков феодалов и крупных землевладельцев-латифундистов. Они построены из гранита, известняка и других местных материалов. Нередко они носят названия старинных дворянских фамилий.</p> <p>Многие здания городов облицованы цветными керамическими изразцами – азулежу. Часто это целые картины на библейские и другие темы. Азулежу нередко сплошным ковром покрывают фасады зданий.</p> <p>Большинство португальских городов очень старые. Многие из них возникли на месте населенных пунктов в период господства римлян или еще ранее. В районах к северу от р. Дору сохранились следы лузитанских поселений с их круглыми в плане домами из блоков песчаника. В период средневековья, по мере продвижения реконкисты с севера на юг, в городах страны распространялось романское зодчество, проникнутое духом крепостной архитектуры и лишенное декоративной пышности. Проявления романского стиля видны во многих сохранившихся готических монастырях XII – XIV вв. Более поздняя готика стала основой для национального декоративного стиля мануэлино, который сочетает причудливо – натуралистические детали (например, изображения раковин, кораллов и т. д.) с готическими, мавританскими и даже индейскими мотивами, навеянными рассказами мореплавателей о дальних странах. Развитие нарядного, пышного стиля мануэлино тесно связано с эпохой Великих географических открытий, эпохой обогащения Португалии, ее возвеличивания как мощной колониальной державы при короле Мануэле I.</p> <p>Это время было периодом высшего могущества Португалии, периодом её расцвета как морской державы. Она приобретает многочисленные колонии. Португальцы составили на морях конкуренцию генуэзцам и испанцам, то есть другим самым сильным мореходам тогдашнего мира. Связанный с этим экономический и культурный взлёт нашёл отражение в интенсивном строительстве.</p> <p>В мануэлино смешаны элементы готики, мавританского стиля, Ренессанса и экзотических мотивов. Можно говорить даже, что в этом стиле проявилось влияние индийского искусства. Этот стиль выражает как бы впечатления европейца, впервые увидевшего новый мир и неизвестные страны. Мануэлино можно сравнить с испанским платереско, особенно на ранней стадии развития. В нем также оформление построек решалось на основе плоской стены, богато украшенной деталями, но португальская архитектура оказалась «сочнее» и динамичнее. Она более насыщена образами и особенно склонна к декорации и роскоши. В первой четверти XVI в. наряду с мануэлино в Португалии распространяется стиль эпохи Возрождения.</p> <p>Регулярная планировка португальских городов начала развиваться с конца XVII – начала XVIII в. Пример этому – застройка Лиссабона после землетрясения 1755 г. В зодчестве XIX в. преобладал классицизм. На архитектуру многих городов оказал влияние мавританский стиль.</p> <p>Во многих городах страны, особенно в более крупных, различают Старый и Новый город. Для первого типичны узкие, с невысокими домами улицы, соединенные между собой крутыми переулками, а иногда лестницами. Новый город обычно более благоустроен. В нем размещаются деловые кварталы с торговыми фирмами, конторами промышленных компаний, банками, отелями, магазинами. Прямые улицы чередуются с квадратными площадями.</p> <p>В современный период планировка и общий облик городов заметно меняются. Внедряются идеи современной архитектуры. Симметричная планировка все более сменяется асимметричной, все шире применяются новейшие строительные конструкции, строятся общественные и жилые высотные здания, отели для туристов, реконструируется ряд старых районов Лиссабона и Порту, многие из них застраиваются типовыми благоустроенными жилыми домами с лоджиями и солнцезащитными устройствами. В плане эти дома часто полукруглые и извилистые – в соответствии с изгибами улиц. Усиливаются контрасты между фешенебельными буржуазными кварталами и скученными, неблагоустроенными, лишенными элементарных удобств кварталами трудового люда.</p> <h3>Наука и литература</h3> <p>Развитие португальской науки и культуры традиционно было тесно связано с университетами. Главные университетские центры – Лиссабон, Коимбра и Порту. Один из старейших и крупнейших университетов в Португалии – Лиссабонский. Он был основан в 1290 г. После этого он неоднократно переезжал и только в 1537 г. был окончательно переведен в Коимбру. Новый университет в столице создан в 1911 г., т. е. в том же году, когда был открыт университет в городе Порту.</p> <p>Эра Великих географических открытий способствовала развитию в стране картографии, астрономии, математики, судостроения. В летопись этой эпохи вошли имена бесстрашных португальских мореплавателей Бартоломео Диаша, Васко да Гамы, Кабрала, а также бывшего на испанской службе Фернана Магеллана.</p> <p>В те времена в Португалии был создан новый тип быстроходных судов – каравелл. Заслуга в этом принадлежит португальскому принцу – ненаследному сыну короля Жуана I – инфанту Генриху (Энрике) Мореплавателю, которого называли так за неутомимую деятельность в организации морских экспедиций, а также в учреждении научных и учебных заведений – обсерватории, первой мореходной школы (на мысе Сагриш), в привлечении иностранных ученых. Много лет служил в Португалии, например, Бехайм, автор первого дошедшего до нас глобуса (1492). Описания стран и морских путей, составленные португальцами, долго сохраняли свое значение.</p> <p>Навигационная и картографическая науки Португалии вплоть до конца XVI в. являлись образцом для всех европейских стран. В 1779 г. была образована Лиссабонская Академия наук. В 1875 г. в Лиссабоне были организованы Географическое общество и Этнографический музей заморских территорий, что стимулировалось возросшим интересом к исследованию тропиков, т. е. районов колониальной экспансии Португалии. Единого научно-координационного центра в Португалии нет. Государство финансирует исследования через министерства и специальные научные центры. Исследования ведутся Лиссабонской Академией наук, Португальской ассоциацией развития науки, другими научными обществами, а также частными фирмами.</p> <p>Значительный вклад внесли португальцы в мировую культуру – в литературу, музыку, живопись, декоративно-прикладное искусство. С конца XV в. в условиях бурного подъема хозяйства и укрепления политического могущества страны разностороннее развитие получила в Португалии литература Возрождения. В этот период прославились имена основоположника португальского национального театра драматурга, актера, композитора Жила Висенте (ок. 1470 – ок. 1536); поэта Ф. Са ди Миранда (1481-1558); автора «Комедии характера» и трагедии «Инеш де Каштру» А. Феррейра (1528 – 1569), крупного представителя литературы Возрождения; основоположника классической португальской литературы, поэта и драматурга Луиша ди Камоэнса (1524-1580), автора поэмы «Лузиады», ставшей национальным литературным памятником.</p> <p>В период расцвета романтизма (первая половина XIX в.) особую известность получает его основоположник в Португалии, писатель, поэт и драматург Ж. Б. да Алмейда Гаррет. С его именем связан подъем театрального искусства, создание Национального театра королевы Марии И, который называют также театром Гаррета. Реализм обрел силу в португальской литературе в связи с образованием так называемой коимбрской школы, манифестом которой стало письмо «Здравый смысл и хороший вкус», написанное поэтом и общественным прогрессивным деятелем Антеро ди Кенталом (1842-1891).</p> <p>Крупнейшим представителем реалистического направления стал один из самых известных португальских писателей – Жозе Мария Эса ди Кейруш (1843-1900), создавший социально-критические романы «Преступление падре Амару», «Знатный род Рамиреш» и др.</p> <h3>Живопись, музыка, кинематография</h3> <p>В пору расцвета Португалии, в XV-XVI вв., возникли две школы живописи – Визеу и Лиссабона. Живопись Визеу религиозная по своим сюжетам, а Лиссабонская школа более светская по духу и композиции; она представлена большей частью портретами придворных и др. В живописи XVIII – начала XIX в. выделяются художники Ф. Виейра Лузитану, Ф. Виейра Портуэнса, Д. Н. Сикейра.</p> <p>Во второй половине XIX – начале XX в. в изобразительном искусстве преобладает реалистическое направление (скульптура А. Соареша душ Рейша, пейзажи и жанровые композиции А. К. да Сильва Порту и Ж. М. да Сильва Оливейры, станковая и монументальная живопись К. Бордалу Пиньейру). Сохраняет свои позиции сложившееся в середине XIX в. течение неореалистов, обратившееся к темам национальной истории и народной жизни (Ж. Помар, Р. Рибейру). С произведениями португальской живописи можно познакомиться в монастырских церквах (роспись алтарей), в музеях Лиссабона (Национальный музей старинного искусства, Национальный музей современного искусства и др.), Визеу и других городов.</p> <p>Яркой самобытностью отличается декоративно-прикладное искусство, возникшее еще в XV-XVI вв. (мебель, ковры, ткани, платки, керамика и майоликовая плитка – азулежу, резьба по дереву, ювелирные изделия из золота и серебра).</p> <p>Музыкальное творчество, народное и профессиональное, имеет в стране давние традиции. Португальские народные песни и музыка оригинальны и заметно отличаются от испанских. Издавна, еще со времен борьбы с маврами, распространенной формой португальской песни были косанты, особенность которых – повторение припева после каждого двустишия. Из многих видов народных песен преобладают лирические. Среди них наиболее распространена, особенно на юге и в городах, песенная форма фаду. Это меланхолическая песня, в которой сочетаются элементы мавританского фатализма и рыцарского романса, песня о неразделимости любви и грусти.</p> <p>Среди многочисленных народных танцев, различающихся от места к месту по манере исполнения, один из наиболее популярных - вира.</p> <p>Португальская профессиональная музыка наиболее оригинальна и национальна в области комической оперы. Видными оперными композиторами XVIII-XIX вв. в Португалии были Ф. А. д’Алмейду, М. Португал. Из современных композиторов популярны В. да Мота, О. да Силва, Л. ди Фрейташ Бранку, Р. Коэлью, К. Карейру, Ф. Лопиш Граса. Из выдающихся исполнителей известен пианист Ж. де Секейра Кошта. Центр музыкальной жизни – Лиссабон, где находятся оперный театр Сан Карлуш, национальная консерватория, симфонические оркестры, хоровая капелла «Полифония» и др.</p> <p>Регулярное кинопроизводство в стране началось с создания в 1909 г. кинофирмы «Португалия-фильм». Позже возникли другие фирмы. Ныне имеются несколько студий художественных, документальных и научных фильмов.</p> <p>В начале 1930-х гг. был поставлен первый звуковой художественный фильм «Суровая» («Севера») крупным режиссером Л. ди Барруш. В эти годы начал ставить свои фильмы видный португальский кинорежиссер М. ди Оливейра, его документальная лента «Дору, тяжелый труд на реке» вошла в золотой фонд португальского киноискусства.</p> <h2>Обычаи и нравы португальцев</h2> <h3>Семейные традиции</h3> <p>В городах Португалии семья состоит преимущественно из трех-четырех человек. Крестьянские семьи значительно больше. Чаще всего престарелые родители живут вместе с детьми и внуками. В Португалии преобладают ранние браки. У крестьян и рыбаков сохранился предварительный сговор родителей о женитьбе. До недавнего времени свадебные церемонии, связанные с обязательным церковным обрядом венчания, были очень красочны.</p> <p>Женщина традиционно занимает в португальской семье подчиненное положение. Однако в крестьянских семьях, где мужчины уезжают на заработки (прежде всего это относится к северным районам), фактическое положение женщин более независимо, так как в длительный период отсутствия мужа она практически становится главой семьи.</p> <p>В горных районах северо-восточной Португалии еще сохранились общинные формы крестьянской жизни. Здесь традиционно строили сообща, всей общиной, дороги, мосты и другие сооружения. Община владела пастбищами. Односельчане помогали друг другу при обработке земли. Главы отдельных семейств по очереди выполняли обязанности старосты. Каждая община представляла собой замкнутое, обособленное целое. Принадлежность к той или иной общине находила свое выражение даже в специфической одежде. Браки могли заключаться только внутри общин. Под влиянием распространения капиталистических форм ведения хозяйства общинный строй северо – востока все больше приходит в упадок.</p> <p>Специфика различных районов Португалии наряду с прочим проявляется также в распространении различных способов наследования имущества. В одних случаях имущество дробится из поколения в поколение в соответствии с количеством детей у крестьянина. В других случаях, в основном в более крупных хозяйствах, земля и прочее имущество не подлежат разделу, и младшие сыновья, лишенные наследства, уезжают из родных мест.</p> <h3>Одежда</h3> <p>Национальная одежда португальцев красочна и разнообразна. Главные черты женского народного костюма – широкая юбка сайя (saia), обычно полосатая или клетчатая, с каймой по нижнему краю; передник красного, желтого, зеленого или черного цвета; блузка (обычно белая) с длинными рукавами (в праздничном костюме – вышитая); корсаж или болеро; наплечная накидка; белые чулки и обувь на деревянной подошве, без задников, на каблуке.</p> <p>Платок – неотъемлемая часть женской одежды. Существует несколько способов его ношения: его завязывают под подбородком или так, что три конца сходятся на макушке; иногда его концы подоткнуты, а иногда свисают по спине.</p> <p>Традиционный мужской костюм составляют короткие штаны calsas с гетрами, рубаха, жилет и широкий пояс (faixa), круглая фетровая или войлочная шляпа с широкими полями – сомбрейру (sombreiro). Домотканый костюм, бытовавший в начале XIX в., почти исчез, однако еще носят сара de houras – коричневый шерстяной плащ с капюшоном, отделанный орнаментом из войлока.</p> <p>У жителей различных районов сохранились отличия в одежде. Наиболее богаты и красочны костюмы женщин провинции Миньу. Обязательная принадлежность наряда невесты из Миньу - черная или темно-голубая бархатная или шерстяная юбка. Ее украшает золотая тесьма. На голове – белый кружевной платок. Жених надевает светло-серый или черный строгий костюм и жилет из красной фланели с серебряными пуговицами.</p> <p>Крестьянские девушки Вила-Франка-ди-Шира (бассейн реки Тэжу) носят короткую белую юбку, поверх которой надевается юбка из красной фланели.</p> <p>По воскресным дням носят белые юбки гладкого покроя, на них надевают короткий передник; яркий платок повязывают узлом под подбородком. С наступлением холодов плащом служит огромная темных тонов шаль, закрывающая почти всю фигуру девушки.</p> <p>В этом же районе крестьяне носят плотно облегающие бриджи, белую рубашку с оборками и двубортный алый спереди фланелевый жилет. На голове – зеленый вязаный чулком колпак barrete verde, который дал название празднику в Алкошети. Во время дождя накидывают плащ из овчины. Состоятельные крестьяне предпочитают андалусский костюм: плотно облегающие брюки, короткий жакет и широкую шляпу, какие носят в Кордове.</p> <p>Девушки Коимбры, университетского города, носят скромный костюм и черный платок вокруг головы с узлом на шее.</p> <p>Одежда населения рыбачьих поселков, так же, как и их быт, отличается большим своеобразием. Мужчины носят в будние дни черные вязаные колпаки, рубахи и брюки из ткани в крупную клетку. Женщины надевают круглые черные шляпы с маленькими полями, черные шали, завязываемые плотно под подбородком. Рыбачки в будни ходят босиком или в ботинках на деревянной подошве. В праздничные дни они надевают кожаные или отделанные бархатом ботинки mules.</p> <p>Современная одежда горожан не отличается национальным колоритом, хотя и носит печать консерватизма. Светские женщины в Португалии носят черное платье. Даже в жаркую погоду их не увидишь на улице без перчаток.</p> <p>Большим своеобразием отличается одежда рыбаков: у мужчин – это черные вязаные колпаки, рубахи и брюки в крупную клетку. У женщин – черные шляпы или черные шали, а на ногах ботинки на деревянной подошве; в будни нередко ходят босиком.</p> <h3>Португальская кухня</h3> <p>Своеобразна португальская кухня. Суп едят и днем, и вечером. Популярен густой калдо верде, приготовленный из капусты и картофеля с добавлением оливкового масла и специй. Супы готовят также из зеленого горошка, фасоли, салата-латука, томатов и др. овощей. Любят португальцы и куриный бульон с рисом – канжу, в который для вкуса закладывают кусочки копченых колбасок.</p> <p>Типичное блюдо в провинции Алентежу – асорда алентежана (суп бедняков). Для его приготовления используют несколько долек чеснока и ломтей серого хлеба, которые заливают кипятком, затем разбивают туда яйца и добавляют оливковое масло.</p> <p>Португалия занимает одно из первых мест в мире по потреблению рыбы. Очень распространено вяленое филе трески (бакалъяу), из которого готовят 450 блюд. Часто готовят также калдейраду – густую похлебку типа ухи из разных видов рыбы и других даров моря.</p> <p>Гораздо меньше употребляют португальцы мясо. Чаще всего это козиду – отварное мясо разных сортов с овощами.</p> <p>Для кухни жителей Порту типично блюдо трипашу приготовляемое из мясных потрохов с овощами и рисом. В ресторанах столицы часто подают ишкаш; это жареная, тонко нарезанная ломтями баранья печенка с беконом, жареным картофелем, заправленная чесночным соусом на белом сухом вине.</p> <p>В центральной части страны специфическое кушанье – шанфана, жаркое из маринованного козлиного мяса или барашка.</p> <p>Очень любят португальцы крепкий черный кофе. Из вин употребляют сухие, среди которых особым вкусом обладает мускатель винью верде («зеленое вино»); популярна агуа арденте (хорошо очищенная виноградная водка). Известные вина Португалии – портвейн и мадера – идут на экспорт, сами португальцы их пьют мало. Португальцы любят кисловатый пшеничный хлеб с примесью ржи. Его подают даже в самых дорогих ресторанах.</p> <p>Однако для большой части португальских крестьян, особенно на Севере страны, основу питания составляет кукуруза. Очень распространенная пища – картофель и фасоль. Растет значение риса, особенно на юге. Традиционная приправа на столе португальцев – оливковое масло.</p> <p>Своеобразный характер носит не только быт португальцев, но и традиционные формы их общественной жизни.</p> <p>Особенностью Португалии, как и Испании, является большее, чем где-либо в других странах Европы, влияние католической церкви на самые различные стороны жизни населения. В центральной части страны расположена крупнейшая католическая святыня – Собор богоматери в городке Фатима, место регулярных религиозных праздников и паломничества верующих. Помимо праздников, общих для всех католических стран, в Португалии особенно отмечаются дни таких святых, как Гонсалу, Педру, покровителя Лиссабона Антониу. В эти дни организуются пышные религиозные процессии, маскарады, фейерверки, народные гуляния. В честь святых угодников даются представления на библейские сюжеты. К дням святых часто приурочивают ярмарки. Особенно известны ежегодные ярмарки в Лиссабоне, Браге, Эворе, Авейру, Вила-Нова-ди-Гая.</p> <p>Кульминационный момент зимних праздников – рождество. Его празднование начинается еще накануне, в сочельник. В праздновании рождества и сочельника сочетаются церковные и чисто народные обычаи.</p> <p>В августе португальцы отмечают историческую победу над испанскими войсками при Алжубаррота, которая привела к освобождению Португалии от испанского владычества.</p> <p>В дни праздников во многих городах страны устраивается коррида. Бой быков – одно из любимых зрелищ португальцев. Условия боя в Португалии отличаются от испанской корриды: они менее жестоки – здесь быка не убивают, как в Испании. Любимое спортивное зрелище португальцев – футбол.</p> <h2>Резюме к реферату</h2> <p>Резюме к реферату</p> <p>Основой материальной и духовной культуры португальцев является романская культура, испытавшая в ходе становления и развития португальского государства влияние многих культурных компонентов, привнесенных и завоевателями португальских земель, и народами захваченных португальцами обширных владений.</p> <p>Разные исторические судьбы северных и южных районов страны, определившие общественные и экономические особенности каждой из этих частей Португалии, породили в свою очередь некоторые различия в материальной и духовной культуре португальцев Севера и Юга. На Юге, например, более заметны черты арабской культуры, которая длительное время оказывала здесь свое влияние.</p> <p>Различия между Севером и Югом страны, в числе прочего, проявляются и в характере сельских поселений и жилых построек. На Севере преобладают обособленные хутора или небольшие кучевые деревушки.</p> <p>В разных частях страны со времен реконкисты и «золотого века» португальского колониализма сохранилось много замков феодалов и крупных землевладельцев-латифундистов. Они построены из гранита, известняка и других местных материалов. Нередко они носят названия старинных дворянских фамилий.</p> <p>Многие здания городов облицованы цветными керамическими изразцами – азулежу. Часто это целые картины на библейские и другие темы. Азулежу нередко сплошным ковром покрывают фасады зданий.</p> <p>Большинство португальских городов очень старые. Многие из них возникли на месте населенных пунктов в период господства римлян или еще ранее. В районах к северу от р. Дору сохранились следы лузитанских поселений с их круглыми в плане домами из блоков песчаника.</p> <p>Более поздняя готика стала основой для национального декоративного стиля мануэлино, который сочетает причудливо – натуралистические детали (например, изображения раковин, кораллов и т. д.) с готическими, мавританскими и даже индейскими мотивами, навеянными рассказами мореплавателей о дальних странах.</p> <p>Развитие португальской науки и культуры традиционно было тесно связано с университетами. Главные университетские центры – Лиссабон, Коимбра и Порту. Один из старейших и крупнейших университетов в Португалии – Лиссабонский. Он был основан в 1290 г.</p> <p>Во второй половине XIX – начале XX в. в изобразительном искусстве преобладает реалистическое направление (скульптура А. Соареша душ Рейша, пейзажи и жанровые композиции А. К. да Сильва Порту и Ж. М. да Сильва Оливейры, станковая и монументальная живопись К. Бордалу Пиньейру). Сохраняет свои позиции сложившееся в середине XIX в. течение неореалистов, обратившееся к темам национальной истории и народной жизни (Ж. Помар, Р. Рибейру). С произведениями португальской живописи можно познакомиться в монастырских церквах (роспись алтарей), в музеях Лиссабона (Национальный музей старинного искусства, Национальный музей современного искусства и др.), Визеу и других городов.</p> <p>Яркой самобытностью отличается декоративно-прикладное искусство, возникшее еще в XV-XVI вв. (мебель, ковры, ткани, платки, керамика и майоликовая плитка – азулежу, резьба по дереву, ювелирные изделия из золота и серебра).</p> <p>Музыкальное творчество, народное и профессиональное, имеет в стране давние традиции. Португальские народные песни и музыка оригинальны и заметно отличаются от испанских. Издавна, еще со времен борьбы с маврами, распространенной формой португальской песни были косанты, особенность которых – повторение припева после каждого двустишия. Из многих видов народных песен преобладают лирические. Среди них наиболее распространена, особенно на юге и в городах, песенная форма фаду.</p> <p>Среди многочисленных народных танцев, различающихся от места к месту по манере исполнения, один из наиболее популярных - вира.</p> <p>В городах Португалии семья состоит преимущественно из трех-четырех человек. Крестьянские семьи значительно больше. Чаще всего престарелые родители живут вместе с детьми и внуками. В Португалии преобладают ранние браки. У крестьян и рыбаков сохранился предварительный сговор родителей о женитьбе. До недавнего времени свадебные церемонии, связанные с обязательным церковным обрядом венчания, были очень красочны.</p> <p>Национальная одежда португальцев красочна и разнообразна. Главные черты женского народного костюма – широкая юбка сайя (saia), обычно полосатая или клетчатая, с каймой по нижнему краю; передник красного, желтого, зеленого или черного цвета; блузка (обычно белая) с длинными рукавами (в праздничном костюме – вышитая); корсаж или болеро; наплечная накидка; белые чулки и обувь на деревянной подошве, без задников, на каблуке.</p> <p>Платок – неотъемлемая часть женской одежды. Существует несколько способов его ношения: его завязывают под подбородком или так, что три конца сходятся на макушке; иногда его концы подоткнуты, а иногда свисают по спине.</p> <p>Традиционный мужской костюм составляют короткие штаны calsas с гетрами, рубаха, жилет и широкий пояс (faixa), круглая фетровая или войлочная шляпа с широкими полями – сомбрейру (sombreiro). Домотканый костюм, бытовавший в начале XIX в., почти исчез, однако еще носят сара de houras – коричневый шерстяной плащ с капюшоном, отделанный орнаментом из войлока.</p> <p>Современная одежда горожан не отличается национальным колоритом, хотя и носит печать консерватизма. Светские женщины в Португалии носят черное платье. Даже в жаркую погоду их не увидишь на улице без перчаток.</p> <p>Своеобразна португальская кухня. Суп едят и днем, и вечером. Популярен густой калдо верде, приготовленный из капусты и картофеля с добавлением оливкового масла и специй. Супы готовят также из зеленого горошка, фасоли, салата-латука, томатов и др. овощей. Любят португальцы и куриный бульон с рисом – канжу, в который для вкуса закладывают кусочки копченых колбасок.</p> <p>Типичное блюдо в провинции Алентежу – асорда алентежана (суп бедняков). Для его приготовления используют несколько долек чеснока и ломтей серого хлеба, которые заливают кипятком, затем разбивают туда яйца и добавляют оливковое масло.</p> <p>Португалия занимает одно из первых мест в мире по потреблению рыбы. Очень распространено вяленое филе трески (бакалъяу), из которого готовят 450 блюд. Часто готовят также калдейраду – густую похлебку типа ухи из разных видов рыбы и других даров моря.</p> <p>Своеобразный характер носит не только быт португальцев, но и традиционные формы их общественной жизни.</p> <p>Помимо праздников, общих для всех католических стран, в Португалии особенно отмечаются дни таких святых, как Гонсалу, Педру, покровителя Лиссабона Антониу. В эти дни организуются пышные религиозные процессии, маскарады, фейерверки, народные гуляния. В честь святых угодников даются представления на библейские сюжеты. К дням святых часто приурочивают ярмарки. Особенно известны ежегодные ярмарки в Лиссабоне, Браге, Эворе, Авейру, Вила-Нова-ди-Гая.</p> <p>Кульминационный момент зимних праздников – рождество. Его празднование начинается еще накануне, в сочельник. В праздновании рождества и сочельника сочетаются церковные и чисто народные обычаи.</p> <p>В дни праздников во многих городах страны устраивается коррида. Бой быков – одно из любимых зрелищ португальцев. Условия боя в Португалии отличаются от испанской корриды: они менее жестоки – здесь быка не убивают, как в Испании. Любимое спортивное зрелище португальцев – футбол.</p> <h2>Список использованной литературы</h2> <ol> <li>Минюшев Ф. И. Социальная антропология (курс лекций). – М.: Международный Университет Бизнеса и Управления, 1997. – 192 с.</li> <li>Орлова Э А. Культурная (социальная) антропология: Учебное пособие для вузов. – М.: Академический Проект, 2004. – 480 с.</li> <li>Страны и народы: Науч. – попул. геогр. – этногр. изд. в 20-ти т. Зару-бежная Европа. Южная Европа / Редкол.: В. П. Максаковский, С. А. Токарев (отв. Ред.) и др. – М.: Мысль, 1983. – 285 с., ил., карт.</li> <li>Чешко С.В. Этнология и социальная антропология : учебник для студ. учреждений высш. проф. образования / С.В.Чешко. — М. : Издательский центр «Академия», 2010. — 000 с.</li> </ol> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p><br /><br /></p> <h2>Население Португалии</h2> <p>Сегодня Португалия относится к одной из немногих европейских стран, основную часть населения которой составляют коренные португальцы. По данным последней переписи населения 90% жителей страны – это португальцы. Согласитесь, это довольно удивительный факт, если учитывать, что многие европейские страны представляют собой многонациональные сообщества.</p> <p>Однако португальцы считают сей факт вполне нормальным, и объясняют его очень просто – Португалия имеет недостаточно высокий производственный потенциал и экономическую привлекательность для других европейских народов.</p> <p>Говоря о населении Португалии невозможно не сказать, что из-за низкого производственного потенциала многие коренные жители устремляют свои взоры на другие страны Евросоюза, эмигрируя по всему миру. Несмотря на высокий уровень миграции, перепись населения, проводимая 1 раз в 10 лет, показывает, что численность населения медленно, но уверенно растет. К примеру, в начале ХХ века на территории Португалии проживало порядка 5 миллионов жителей, а уже к 1980 году население превысило 10 миллионов человек. Однако такой прирост населения был достигнут не за счет высокой рождаемости, а за счет постоянных миграций. Ведь с 1990 по 1980 года рождаемость в стране упала в 1,5 раза. Хотя и смертность сократилась в 2 раза.</p> <p>В послевоенные годы в Португалии был отмечен высокий рост рождаемости, который составлял 12-15 человек на каждые 1000 жителей. В 70-е годы эти показатели заметно снизились, хотя в сравнении с другими странами Европы они все еще были довольно высоки.</p> <p>Вместе с тем, ежегодно страну покидает порядка 20-80 тысяч человек, соответственно в период между 1950 и 2000 годом страну покинуло более миллиона жителей. В основном Португалию покидают взрослые, работоспособные мужчины в возрасте от 25 до 35 лет, направляющиеся на заработки в США, Аргентину, Бразилию, Венесуэлу, Францию, Германию и Канаду. А это очень сильно бьет по структуре населения Португалии, меняя её половозрастные характеристики.</p> <p>С другой стороны, сегодня многие жители России, Украины, Казахстана и других стран СНГ устремляются на заработки в Португалию в надежде не просто заработать деньги, но и остаться там на постоянное место жительства. Ведь в небольших городках и населенных пунктах стран соц. Лагеря уровень доходов в 3-5 раз ниже, чем уровень доходов неквалифицированных рабочих в Португалии. Поэтому сегодня Португалия дает гражданство работоспособному населению – выходцам из других европейских стран.</p> <p>По данным 2011 года демографические составляющие таковы: общее количество населения составляет 10 760 305 человек, из них мужчин – 5 241 419 человек, женщин – 5 518 886 чел.</p> <p>Около 93% португальцев – католики.</p> <p>Формально церковь отделена от государства, но фактически очень тесно с ним связана и оказывает большое влияние на общественную жизнь. Накануне второй мировой войны правительство Салазара подписало договор с Ватиканом, по которому во всех государственных школах обучение происходит по программам, утвержденным Ватиканом, и учителя назначаются только с его согласия. Португальский чиновник должен ходить в церковь – это считается хорошим тоном, от этого зависит его продвижение по службе, а возможно, и сохранение за ним места.</p> <p>Подавляющая часть верующих — католики. Приверженность римской католической церкви признана еще первым португальским королем в XII в. Христианство распространилось на всем Пиренейском полуострове со времен римского завоевания. До сих пор местом паломничества остается город Брага, где был воздвигнут первый в Португалии католический собор.</p> <h2>Культура Португалии</h2> <h3>Архитектура</h3> <p>Основой материальной и духовной культуры португальцев является романская культура, испытавшая в ходе становления и развития португальского государства влияние многих культурных компонентов, привнесенных и завоевателями португальских земель, и народами захваченных португальцами обширных владений.</p> <p>Разные исторические судьбы северных и южных районов страны, определившие общественные и экономические особенности каждой из этих частей Португалии, породили в свою очередь некоторые различия в материальной и духовной культуре португальцев Севера и Юга. На Юге, например, более заметны черты арабской культуры, которая длительное время оказывала здесь свое влияние.</p> <p>Различия между Севером и Югом страны, в числе прочего, проявляются и в характере сельских поселений и жилых построек. На Севере преобладают обособленные хутора или небольшие кучевые деревушки. Дома двухэтажные, сухой каменной кладки, крытые черепицей, а иногда – соломой. Жильем в них занят только верхний этаж, куда поднимаются по наружной лестнице. Нижний этаж с глинобитным полом используется для скота и для хозяйственных надобностей. Дом примитивный, однако в окружении сада или обвитый виноградной лозой часто выглядит живописно. На юге страны, между р. Тежу и областью Алгарви, преобладают крупные рядовые деревни уличного типа с одноэтажными, вытянутыми, побеленными глинобитными домами. Хлев и сарай не характерны для домов крестьян Юга, так как большинство из них не разводят скот или птицу. Жилые и хозяйственные постройки в таких домах расположены в ряд, под одной крышей. Помещичьи усадьбы с хозяйственными службами и бараками для батраков и сезонных рабочих расположены обособленно от деревень.</p> <p>На. крайнем юге Португалии встречаются и кучевые небольшие деревни, и отдельно стоящие жилища. Дома побеленные, глинобитные, в виде кубов под красной черепицей.</p> <p>Дома состоятельных жителей Юга Португалии каменные, двухэтажные с большим числом комнат. Обязательная их принадлежность – балконы и замкнутые внутренние дворики – патио. В патио по вечерам обычно собирается вся семья, а днем, в жару, здесь приятно укрыться от зноя. Замкнутость таких домов – отпечаток восточного стиля.</p> <p>В разных частях страны со времен реконкисты и «золотого века» португальского колониализма сохранилось много замков феодалов и крупных землевладельцев-латифундистов. Они построены из гранита, известняка и других местных материалов. Нередко они носят названия старинных дворянских фамилий.</p> <p>Многие здания городов облицованы цветными керамическими изразцами – азулежу. Часто это целые картины на библейские и другие темы. Азулежу нередко сплошным ковром покрывают фасады зданий.</p> <p>Большинство португальских городов очень старые. Многие из них возникли на месте населенных пунктов в период господства римлян или еще ранее. В районах к северу от р. Дору сохранились следы лузитанских поселений с их круглыми в плане домами из блоков песчаника. В период средневековья, по мере продвижения реконкисты с севера на юг, в городах страны распространялось романское зодчество, проникнутое духом крепостной архитектуры и лишенное декоративной пышности. Проявления романского стиля видны во многих сохранившихся готических монастырях XII – XIV вв. Более поздняя готика стала основой для национального декоративного стиля мануэлино, который сочетает причудливо – натуралистические детали (например, изображения раковин, кораллов и т. д.) с готическими, мавританскими и даже индейскими мотивами, навеянными рассказами мореплавателей о дальних странах. Развитие нарядного, пышного стиля мануэлино тесно связано с эпохой Великих географических открытий, эпохой обогащения Португалии, ее возвеличивания как мощной колониальной державы при короле Мануэле I.</p> <p>Это время было периодом высшего могущества Португалии, периодом её расцвета как морской державы. Она приобретает многочисленные колонии. Португальцы составили на морях конкуренцию генуэзцам и испанцам, то есть другим самым сильным мореходам тогдашнего мира. Связанный с этим экономический и культурный взлёт нашёл отражение в интенсивном строительстве.</p> <p>В мануэлино смешаны элементы готики, мавританского стиля, Ренессанса и экзотических мотивов. Можно говорить даже, что в этом стиле проявилось влияние индийского искусства. Этот стиль выражает как бы впечатления европейца, впервые увидевшего новый мир и неизвестные страны. Мануэлино можно сравнить с испанским платереско, особенно на ранней стадии развития. В нем также оформление построек решалось на основе плоской стены, богато украшенной деталями, но португальская архитектура оказалась «сочнее» и динамичнее. Она более насыщена образами и особенно склонна к декорации и роскоши. В первой четверти XVI в. наряду с мануэлино в Португалии распространяется стиль эпохи Возрождения.</p> <p>Регулярная планировка португальских городов начала развиваться с конца XVII – начала XVIII в. Пример этому – застройка Лиссабона после землетрясения 1755 г. В зодчестве XIX в. преобладал классицизм. На архитектуру многих городов оказал влияние мавританский стиль.</p> <p>Во многих городах страны, особенно в более крупных, различают Старый и Новый город. Для первого типичны узкие, с невысокими домами улицы, соединенные между собой крутыми переулками, а иногда лестницами. Новый город обычно более благоустроен. В нем размещаются деловые кварталы с торговыми фирмами, конторами промышленных компаний, банками, отелями, магазинами. Прямые улицы чередуются с квадратными площадями.</p> <p>В современный период планировка и общий облик городов заметно меняются. Внедряются идеи современной архитектуры. Симметричная планировка все более сменяется асимметричной, все шире применяются новейшие строительные конструкции, строятся общественные и жилые высотные здания, отели для туристов, реконструируется ряд старых районов Лиссабона и Порту, многие из них застраиваются типовыми благоустроенными жилыми домами с лоджиями и солнцезащитными устройствами. В плане эти дома часто полукруглые и извилистые – в соответствии с изгибами улиц. Усиливаются контрасты между фешенебельными буржуазными кварталами и скученными, неблагоустроенными, лишенными элементарных удобств кварталами трудового люда.</p> <h3>Наука и литература</h3> <p>Развитие португальской науки и культуры традиционно было тесно связано с университетами. Главные университетские центры – Лиссабон, Коимбра и Порту. Один из старейших и крупнейших университетов в Португалии – Лиссабонский. Он был основан в 1290 г. После этого он неоднократно переезжал и только в 1537 г. был окончательно переведен в Коимбру. Новый университет в столице создан в 1911 г., т. е. в том же году, когда был открыт университет в городе Порту.</p> <p>Эра Великих географических открытий способствовала развитию в стране картографии, астрономии, математики, судостроения. В летопись этой эпохи вошли имена бесстрашных португальских мореплавателей Бартоломео Диаша, Васко да Гамы, Кабрала, а также бывшего на испанской службе Фернана Магеллана.</p> <p>В те времена в Португалии был создан новый тип быстроходных судов – каравелл. Заслуга в этом принадлежит португальскому принцу – ненаследному сыну короля Жуана I – инфанту Генриху (Энрике) Мореплавателю, которого называли так за неутомимую деятельность в организации морских экспедиций, а также в учреждении научных и учебных заведений – обсерватории, первой мореходной школы (на мысе Сагриш), в привлечении иностранных ученых. Много лет служил в Португалии, например, Бехайм, автор первого дошедшего до нас глобуса (1492). Описания стран и морских путей, составленные португальцами, долго сохраняли свое значение.</p> <p>Навигационная и картографическая науки Португалии вплоть до конца XVI в. являлись образцом для всех европейских стран. В 1779 г. была образована Лиссабонская Академия наук. В 1875 г. в Лиссабоне были организованы Географическое общество и Этнографический музей заморских территорий, что стимулировалось возросшим интересом к исследованию тропиков, т. е. районов колониальной экспансии Португалии. Единого научно-координационного центра в Португалии нет. Государство финансирует исследования через министерства и специальные научные центры. Исследования ведутся Лиссабонской Академией наук, Португальской ассоциацией развития науки, другими научными обществами, а также частными фирмами.</p> <p>Значительный вклад внесли португальцы в мировую культуру – в литературу, музыку, живопись, декоративно-прикладное искусство. С конца XV в. в условиях бурного подъема хозяйства и укрепления политического могущества страны разностороннее развитие получила в Португалии литература Возрождения. В этот период прославились имена основоположника португальского национального театра драматурга, актера, композитора Жила Висенте (ок. 1470 – ок. 1536); поэта Ф. Са ди Миранда (1481-1558); автора «Комедии характера» и трагедии «Инеш де Каштру» А. Феррейра (1528 – 1569), крупного представителя литературы Возрождения; основоположника классической португальской литературы, поэта и драматурга Луиша ди Камоэнса (1524-1580), автора поэмы «Лузиады», ставшей национальным литературным памятником.</p> <p>В период расцвета романтизма (первая половина XIX в.) особую известность получает его основоположник в Португалии, писатель, поэт и драматург Ж. Б. да Алмейда Гаррет. С его именем связан подъем театрального искусства, создание Национального театра королевы Марии И, который называют также театром Гаррета. Реализм обрел силу в португальской литературе в связи с образованием так называемой коимбрской школы, манифестом которой стало письмо «Здравый смысл и хороший вкус», написанное поэтом и общественным прогрессивным деятелем Антеро ди Кенталом (1842-1891).</p> <p>Крупнейшим представителем реалистического направления стал один из самых известных португальских писателей – Жозе Мария Эса ди Кейруш (1843-1900), создавший социально-критические романы «Преступление падре Амару», «Знатный род Рамиреш» и др.</p> <h3>Живопись, музыка, кинематография</h3> <p>В пору расцвета Португалии, в XV-XVI вв., возникли две школы живописи – Визеу и Лиссабона. Живопись Визеу религиозная по своим сюжетам, а Лиссабонская школа более светская по духу и композиции; она представлена большей частью портретами придворных и др. В живописи XVIII – начала XIX в. выделяются художники Ф. Виейра Лузитану, Ф. Виейра Портуэнса, Д. Н. Сикейра.</p> <p>Во второй половине XIX – начале XX в. в изобразительном искусстве преобладает реалистическое направление (скульптура А. Соареша душ Рейша, пейзажи и жанровые композиции А. К. да Сильва Порту и Ж. М. да Сильва Оливейры, станковая и монументальная живопись К. Бордалу Пиньейру). Сохраняет свои позиции сложившееся в середине XIX в. течение неореалистов, обратившееся к темам национальной истории и народной жизни (Ж. Помар, Р. Рибейру). С произведениями португальской живописи можно познакомиться в монастырских церквах (роспись алтарей), в музеях Лиссабона (Национальный музей старинного искусства, Национальный музей современного искусства и др.), Визеу и других городов.</p> <p>Яркой самобытностью отличается декоративно-прикладное искусство, возникшее еще в XV-XVI вв. (мебель, ковры, ткани, платки, керамика и майоликовая плитка – азулежу, резьба по дереву, ювелирные изделия из золота и серебра).</p> <p>Музыкальное творчество, народное и профессиональное, имеет в стране давние традиции. Португальские народные песни и музыка оригинальны и заметно отличаются от испанских. Издавна, еще со времен борьбы с маврами, распространенной формой португальской песни были косанты, особенность которых – повторение припева после каждого двустишия. Из многих видов народных песен преобладают лирические. Среди них наиболее распространена, особенно на юге и в городах, песенная форма фаду. Это меланхолическая песня, в которой сочетаются элементы мавританского фатализма и рыцарского романса, песня о неразделимости любви и грусти.</p> <p>Среди многочисленных народных танцев, различающихся от места к месту по манере исполнения, один из наиболее популярных - вира.</p> <p>Португальская профессиональная музыка наиболее оригинальна и национальна в области комической оперы. Видными оперными композиторами XVIII-XIX вв. в Португалии были Ф. А. д’Алмейду, М. Португал. Из современных композиторов популярны В. да Мота, О. да Силва, Л. ди Фрейташ Бранку, Р. Коэлью, К. Карейру, Ф. Лопиш Граса. Из выдающихся исполнителей известен пианист Ж. де Секейра Кошта. Центр музыкальной жизни – Лиссабон, где находятся оперный театр Сан Карлуш, национальная консерватория, симфонические оркестры, хоровая капелла «Полифония» и др.</p> <p>Регулярное кинопроизводство в стране началось с создания в 1909 г. кинофирмы «Португалия-фильм». Позже возникли другие фирмы. Ныне имеются несколько студий художественных, документальных и научных фильмов.</p> <p>В начале 1930-х гг. был поставлен первый звуковой художественный фильм «Суровая» («Севера») крупным режиссером Л. ди Барруш. В эти годы начал ставить свои фильмы видный португальский кинорежиссер М. ди Оливейра, его документальная лента «Дору, тяжелый труд на реке» вошла в золотой фонд португальского киноискусства.</p> <h2>Обычаи и нравы португальцев</h2> <h3>Семейные традиции</h3> <p>В городах Португалии семья состоит преимущественно из трех-четырех человек. Крестьянские семьи значительно больше. Чаще всего престарелые родители живут вместе с детьми и внуками. В Португалии преобладают ранние браки. У крестьян и рыбаков сохранился предварительный сговор родителей о женитьбе. До недавнего времени свадебные церемонии, связанные с обязательным церковным обрядом венчания, были очень красочны.</p> <p>Женщина традиционно занимает в португальской семье подчиненное положение. Однако в крестьянских семьях, где мужчины уезжают на заработки (прежде всего это относится к северным районам), фактическое положение женщин более независимо, так как в длительный период отсутствия мужа она практически становится главой семьи.</p> <p>В горных районах северо-восточной Португалии еще сохранились общинные формы крестьянской жизни. Здесь традиционно строили сообща, всей общиной, дороги, мосты и другие сооружения. Община владела пастбищами. Односельчане помогали друг другу при обработке земли. Главы отдельных семейств по очереди выполняли обязанности старосты. Каждая община представляла собой замкнутое, обособленное целое. Принадлежность к той или иной общине находила свое выражение даже в специфической одежде. Браки могли заключаться только внутри общин. Под влиянием распространения капиталистических форм ведения хозяйства общинный строй северо – востока все больше приходит в упадок.</p> <p>Специфика различных районов Португалии наряду с прочим проявляется также в распространении различных способов наследования имущества. В одних случаях имущество дробится из поколения в поколение в соответствии с количеством детей у крестьянина. В других случаях, в основном в более крупных хозяйствах, земля и прочее имущество не подлежат разделу, и младшие сыновья, лишенные наследства, уезжают из родных мест.</p> <h3>Одежда</h3> <p>Национальная одежда португальцев красочна и разнообразна. Главные черты женского народного костюма – широкая юбка сайя (saia), обычно полосатая или клетчатая, с каймой по нижнему краю; передник красного, желтого, зеленого или черного цвета; блузка (обычно белая) с длинными рукавами (в праздничном костюме – вышитая); корсаж или болеро; наплечная накидка; белые чулки и обувь на деревянной подошве, без задников, на каблуке.</p> <p>Платок – неотъемлемая часть женской одежды. Существует несколько способов его ношения: его завязывают под подбородком или так, что три конца сходятся на макушке; иногда его концы подоткнуты, а иногда свисают по спине.</p> <p>Традиционный мужской костюм составляют короткие штаны calsas с гетрами, рубаха, жилет и широкий пояс (faixa), круглая фетровая или войлочная шляпа с широкими полями – сомбрейру (sombreiro). Домотканый костюм, бытовавший в начале XIX в., почти исчез, однако еще носят сара de houras – коричневый шерстяной плащ с капюшоном, отделанный орнаментом из войлока.</p> <p>У жителей различных районов сохранились отличия в одежде. Наиболее богаты и красочны костюмы женщин провинции Миньу. Обязательная принадлежность наряда невесты из Миньу - черная или темно-голубая бархатная или шерстяная юбка. Ее украшает золотая тесьма. На голове – белый кружевной платок. Жених надевает светло-серый или черный строгий костюм и жилет из красной фланели с серебряными пуговицами.</p> <p>Крестьянские девушки Вила-Франка-ди-Шира (бассейн реки Тэжу) носят короткую белую юбку, поверх которой надевается юбка из красной фланели.</p> <p>По воскресным дням носят белые юбки гладкого покроя, на них надевают короткий передник; яркий платок повязывают узлом под подбородком. С наступлением холодов плащом служит огромная темных тонов шаль, закрывающая почти всю фигуру девушки.</p> <p>В этом же районе крестьяне носят плотно облегающие бриджи, белую рубашку с оборками и двубортный алый спереди фланелевый жилет. На голове – зеленый вязаный чулком колпак barrete verde, который дал название празднику в Алкошети. Во время дождя накидывают плащ из овчины. Состоятельные крестьяне предпочитают андалусский костюм: плотно облегающие брюки, короткий жакет и широкую шляпу, какие носят в Кордове.</p> <p>Девушки Коимбры, университетского города, носят скромный костюм и черный платок вокруг головы с узлом на шее.</p> <p>Одежда населения рыбачьих поселков, так же, как и их быт, отличается большим своеобразием. Мужчины носят в будние дни черные вязаные колпаки, рубахи и брюки из ткани в крупную клетку. Женщины надевают круглые черные шляпы с маленькими полями, черные шали, завязываемые плотно под подбородком. Рыбачки в будни ходят босиком или в ботинках на деревянной подошве. В праздничные дни они надевают кожаные или отделанные бархатом ботинки mules.</p> <p>Современная одежда горожан не отличается национальным колоритом, хотя и носит печать консерватизма. Светские женщины в Португалии носят черное платье. Даже в жаркую погоду их не увидишь на улице без перчаток.</p> <p>Большим своеобразием отличается одежда рыбаков: у мужчин – это черные вязаные колпаки, рубахи и брюки в крупную клетку. У женщин – черные шляпы или черные шали, а на ногах ботинки на деревянной подошве; в будни нередко ходят босиком.</p> <h3>Португальская кухня</h3> <p>Своеобразна португальская кухня. Суп едят и днем, и вечером. Популярен густой калдо верде, приготовленный из капусты и картофеля с добавлением оливкового масла и специй. Супы готовят также из зеленого горошка, фасоли, салата-латука, томатов и др. овощей. Любят португальцы и куриный бульон с рисом – канжу, в который для вкуса закладывают кусочки копченых колбасок.</p> <p>Типичное блюдо в провинции Алентежу – асорда алентежана (суп бедняков). Для его приготовления используют несколько долек чеснока и ломтей серого хлеба, которые заливают кипятком, затем разбивают туда яйца и добавляют оливковое масло.</p> <p>Португалия занимает одно из первых мест в мире по потреблению рыбы. Очень распространено вяленое филе трески (бакалъяу), из которого готовят 450 блюд. Часто готовят также калдейраду – густую похлебку типа ухи из разных видов рыбы и других даров моря.</p> <p>Гораздо меньше употребляют португальцы мясо. Чаще всего это козиду – отварное мясо разных сортов с овощами.</p> <p>Для кухни жителей Порту типично блюдо трипашу приготовляемое из мясных потрохов с овощами и рисом. В ресторанах столицы часто подают ишкаш; это жареная, тонко нарезанная ломтями баранья печенка с беконом, жареным картофелем, заправленная чесночным соусом на белом сухом вине.</p> <p>В центральной части страны специфическое кушанье – шанфана, жаркое из маринованного козлиного мяса или барашка.</p> <p>Очень любят португальцы крепкий черный кофе. Из вин употребляют сухие, среди которых особым вкусом обладает мускатель винью верде («зеленое вино»); популярна агуа арденте (хорошо очищенная виноградная водка). Известные вина Португалии – портвейн и мадера – идут на экспорт, сами португальцы их пьют мало. Португальцы любят кисловатый пшеничный хлеб с примесью ржи. Его подают даже в самых дорогих ресторанах.</p> <p>Однако для большой части португальских крестьян, особенно на Севере страны, основу питания составляет кукуруза. Очень распространенная пища – картофель и фасоль. Растет значение риса, особенно на юге. Традиционная приправа на столе португальцев – оливковое масло.</p> <p>Своеобразный характер носит не только быт португальцев, но и традиционные формы их общественной жизни.</p> <p>Особенностью Португалии, как и Испании, является большее, чем где-либо в других странах Европы, влияние католической церкви на самые различные стороны жизни населения. В центральной части страны расположена крупнейшая католическая святыня – Собор богоматери в городке Фатима, место регулярных религиозных праздников и паломничества верующих. Помимо праздников, общих для всех католических стран, в Португалии особенно отмечаются дни таких святых, как Гонсалу, Педру, покровителя Лиссабона Антониу. В эти дни организуются пышные религиозные процессии, маскарады, фейерверки, народные гуляния. В честь святых угодников даются представления на библейские сюжеты. К дням святых часто приурочивают ярмарки. Особенно известны ежегодные ярмарки в Лиссабоне, Браге, Эворе, Авейру, Вила-Нова-ди-Гая.</p> <p>Кульминационный момент зимних праздников – рождество. Его празднование начинается еще накануне, в сочельник. В праздновании рождества и сочельника сочетаются церковные и чисто народные обычаи.</p> <p>В августе португальцы отмечают историческую победу над испанскими войсками при Алжубаррота, которая привела к освобождению Португалии от испанского владычества.</p> <p>В дни праздников во многих городах страны устраивается коррида. Бой быков – одно из любимых зрелищ португальцев. Условия боя в Португалии отличаются от испанской корриды: они менее жестоки – здесь быка не убивают, как в Испании. Любимое спортивное зрелище португальцев – футбол.</p> <h2>Резюме к реферату</h2> <p>Резюме к реферату</p> <p>Основой материальной и духовной культуры португальцев является романская культура, испытавшая в ходе становления и развития португальского государства влияние многих культурных компонентов, привнесенных и завоевателями португальских земель, и народами захваченных португальцами обширных владений.</p> <p>Разные исторические судьбы северных и южных районов страны, определившие общественные и экономические особенности каждой из этих частей Португалии, породили в свою очередь некоторые различия в материальной и духовной культуре португальцев Севера и Юга. На Юге, например, более заметны черты арабской культуры, которая длительное время оказывала здесь свое влияние.</p> <p>Различия между Севером и Югом страны, в числе прочего, проявляются и в характере сельских поселений и жилых построек. На Севере преобладают обособленные хутора или небольшие кучевые деревушки.</p> <p>В разных частях страны со времен реконкисты и «золотого века» португальского колониализма сохранилось много замков феодалов и крупных землевладельцев-латифундистов. Они построены из гранита, известняка и других местных материалов. Нередко они носят названия старинных дворянских фамилий.</p> <p>Многие здания городов облицованы цветными керамическими изразцами – азулежу. Часто это целые картины на библейские и другие темы. Азулежу нередко сплошным ковром покрывают фасады зданий.</p> <p>Большинство португальских городов очень старые. Многие из них возникли на месте населенных пунктов в период господства римлян или еще ранее. В районах к северу от р. Дору сохранились следы лузитанских поселений с их круглыми в плане домами из блоков песчаника.</p> <p>Более поздняя готика стала основой для национального декоративного стиля мануэлино, который сочетает причудливо – натуралистические детали (например, изображения раковин, кораллов и т. д.) с готическими, мавританскими и даже индейскими мотивами, навеянными рассказами мореплавателей о дальних странах.</p> <p>Развитие португальской науки и культуры традиционно было тесно связано с университетами. Главные университетские центры – Лиссабон, Коимбра и Порту. Один из старейших и крупнейших университетов в Португалии – Лиссабонский. Он был основан в 1290 г.</p> <p>Во второй половине XIX – начале XX в. в изобразительном искусстве преобладает реалистическое направление (скульптура А. Соареша душ Рейша, пейзажи и жанровые композиции А. К. да Сильва Порту и Ж. М. да Сильва Оливейры, станковая и монументальная живопись К. Бордалу Пиньейру). Сохраняет свои позиции сложившееся в середине XIX в. течение неореалистов, обратившееся к темам национальной истории и народной жизни (Ж. Помар, Р. Рибейру). С произведениями португальской живописи можно познакомиться в монастырских церквах (роспись алтарей), в музеях Лиссабона (Национальный музей старинного искусства, Национальный музей современного искусства и др.), Визеу и других городов.</p> <p>Яркой самобытностью отличается декоративно-прикладное искусство, возникшее еще в XV-XVI вв. (мебель, ковры, ткани, платки, керамика и майоликовая плитка – азулежу, резьба по дереву, ювелирные изделия из золота и серебра).</p> <p>Музыкальное творчество, народное и профессиональное, имеет в стране давние традиции. Португальские народные песни и музыка оригинальны и заметно отличаются от испанских. Издавна, еще со времен борьбы с маврами, распространенной формой португальской песни были косанты, особенность которых – повторение припева после каждого двустишия. Из многих видов народных песен преобладают лирические. Среди них наиболее распространена, особенно на юге и в городах, песенная форма фаду.</p> <p>Среди многочисленных народных танцев, различающихся от места к месту по манере исполнения, один из наиболее популярных - вира.</p> <p>В городах Португалии семья состоит преимущественно из трех-четырех человек. Крестьянские семьи значительно больше. Чаще всего престарелые родители живут вместе с детьми и внуками. В Португалии преобладают ранние браки. У крестьян и рыбаков сохранился предварительный сговор родителей о женитьбе. До недавнего времени свадебные церемонии, связанные с обязательным церковным обрядом венчания, были очень красочны.</p> <p>Национальная одежда португальцев красочна и разнообразна. Главные черты женского народного костюма – широкая юбка сайя (saia), обычно полосатая или клетчатая, с каймой по нижнему краю; передник красного, желтого, зеленого или черного цвета; блузка (обычно белая) с длинными рукавами (в праздничном костюме – вышитая); корсаж или болеро; наплечная накидка; белые чулки и обувь на деревянной подошве, без задников, на каблуке.</p> <p>Платок – неотъемлемая часть женской одежды. Существует несколько способов его ношения: его завязывают под подбородком или так, что три конца сходятся на макушке; иногда его концы подоткнуты, а иногда свисают по спине.</p> <p>Традиционный мужской костюм составляют короткие штаны calsas с гетрами, рубаха, жилет и широкий пояс (faixa), круглая фетровая или войлочная шляпа с широкими полями – сомбрейру (sombreiro). Домотканый костюм, бытовавший в начале XIX в., почти исчез, однако еще носят сара de houras – коричневый шерстяной плащ с капюшоном, отделанный орнаментом из войлока.</p> <p>Современная одежда горожан не отличается национальным колоритом, хотя и носит печать консерватизма. Светские женщины в Португалии носят черное платье. Даже в жаркую погоду их не увидишь на улице без перчаток.</p> <p>Своеобразна португальская кухня. Суп едят и днем, и вечером. Популярен густой калдо верде, приготовленный из капусты и картофеля с добавлением оливкового масла и специй. Супы готовят также из зеленого горошка, фасоли, салата-латука, томатов и др. овощей. Любят португальцы и куриный бульон с рисом – канжу, в который для вкуса закладывают кусочки копченых колбасок.</p> <p>Типичное блюдо в провинции Алентежу – асорда алентежана (суп бедняков). Для его приготовления используют несколько долек чеснока и ломтей серого хлеба, которые заливают кипятком, затем разбивают туда яйца и добавляют оливковое масло.</p> <p>Португалия занимает одно из первых мест в мире по потреблению рыбы. Очень распространено вяленое филе трески (бакалъяу), из которого готовят 450 блюд. Часто готовят также калдейраду – густую похлебку типа ухи из разных видов рыбы и других даров моря.</p> <p>Своеобразный характер носит не только быт португальцев, но и традиционные формы их общественной жизни.</p> <p>Помимо праздников, общих для всех католических стран, в Португалии особенно отмечаются дни таких святых, как Гонсалу, Педру, покровителя Лиссабона Антониу. В эти дни организуются пышные религиозные процессии, маскарады, фейерверки, народные гуляния. В честь святых угодников даются представления на библейские сюжеты. К дням святых часто приурочивают ярмарки. Особенно известны ежегодные ярмарки в Лиссабоне, Браге, Эворе, Авейру, Вила-Нова-ди-Гая.</p> <p>Кульминационный момент зимних праздников – рождество. Его празднование начинается еще накануне, в сочельник. В праздновании рождества и сочельника сочетаются церковные и чисто народные обычаи.</p> <p>В дни праздников во многих городах страны устраивается коррида. Бой быков – одно из любимых зрелищ португальцев. Условия боя в Португалии отличаются от испанской корриды: они менее жестоки – здесь быка не убивают, как в Испании. Любимое спортивное зрелище португальцев – футбол.</p> <h2>Список использованной литературы</h2> <ol> <li>Минюшев Ф. И. Социальная антропология (курс лекций). – М.: Международный Университет Бизнеса и Управления, 1997. – 192 с.</li> <li>Орлова Э А. Культурная (социальная) антропология: Учебное пособие для вузов. – М.: Академический Проект, 2004. – 480 с.</li> <li>Страны и народы: Науч. – попул. геогр. – этногр. изд. в 20-ти т. Зару-бежная Европа. Южная Европа / Редкол.: В. П. Максаковский, С. А. Токарев (отв. Ред.) и др. – М.: Мысль, 1983. – 285 с., ил., карт.</li> <li>Чешко С.В. Этнология и социальная антропология : учебник для студ. учреждений высш. проф. образования / С.В.Чешко. — М. : Издательский центр «Академия», 2010. — 000 с.</li> </ol> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p><br /><br /></p> Массовая литература и массовый читататель... 2022-05-17T06:37:27+03:00 2022-05-17T06:37:27+03:00 https://textfor.ru/kulturologiya/massovaya-literatura-i-massovyj-chitatatel Admin <h2>Введение</h2> <p>Сложившееся в России к концу XX века многоуровневое поликультурное пространство стало симптом кардинальных сдвигов в научных практиках. Резко обозначившаяся дифференциация «высокого», элитарного и «низкого», массового в литературном процессе оказалась в фокусе научных интересов литературоведов и социологов, лингвистов и культурологов, философов и психологов. Расслоение читательской аудитории, изменение доминантного кода культуры определяют актуальность не только эстетических, но и социокультурных характеристик современной литературы.</p> <p>Очевидная полифоничность сегодняшней литературы, обилие встречающихся на каждом шагу книжных лотков с яркими глянцевыми изданиями, люди, читающие в метро Робски, Лукьяненко, Акунина или Донцову, всевозможные литературные мистификации и споры о том, кто же скрывается за тем или иным модным именем, – все это, безусловно, требует ответа на вопросы: какое место в современной культуре занимает культура массовая и что такое «массовая литература».</p> <p>Необходимость серьезного научного изучения отечественной массовой литературы пришла в середине 1990-х гг. и была обусловлена резким изменением структуры книжного рынка. «Происходит своего рода эмансипация читателя, освобождение его от диктата прежней литературоцентристской идеологии и давления стандартов «высокого вкуса», а, следовательно, – расширение и утверждение семантической роли литературы. Симптомом этого является процесс поворота литературной критики к переоценке и осмыслению феномена массовой литературы, хотя процесс этот сейчас находится в самом начале», – писала в 1997 г. социолог Наталья Зоркая. Однако почти через десять лет ситуация практически не изменилась, массовая литература осталась в поле зрения лишь литературной критики и социологов литературы.</p> <p>Массовая литература возникает в обществе, имеющем уже традицию сложной «высокой» культуры и выделяется в качестве самостоятельного явления, когда становится, во-первых, коммерческой и, во-вторых, профессиональной.</p> <p>Массовая литература создается в соответствии с запросами читателя, нередко весьма далекого от магистральных направлений культуры, однако, ее активное присутствие в литературном процессе эпохи – знак социальных и культурных перемен. Постичь особенности массовой литературы, своеобразие ее жанров и поэтики – значит не только определить сущность этого социокультурного феномена, выявить сложные взаимоотношения «большой» и «второразрядной» литературы, но и проникнуть во внутренний мир нашего современника.</p> <p>Тема работы<strong> «Массовый писатель и массовый читатель в условиях новой социокультурной ситуации»</strong> определяет необходимости рассмотрения в работе понятий «массовая культура» и «массовая литература», их генезис. А также выявить основные признаки таких явлений, как «массовый читатель» и «массовый писатель».</p> <h2>Массовый писатель и массовый читатель в условиях новой социокультурной ситуации</h2> <p>Массовая культура, будучи одним из самых ярких проявлений социокультурного бытия современных развитых сообществ, остается сравнительно малоосмысленным феноменом с точки зрения общей теории культуры. Интересные теоретические основания исследования социальных функций культуры (и в том числе массовой), по мнению А. Я. Флиера были разработаны Э. А. Орловой. В соответствии с этой концепцией в морфологическом строении культуры можно выделить две области: обыденной культуры, осваиваемой человеком в процессе его общей социализации в среде проживания (прежде всего в процессах воспитания и общего образования), и специализированной культуры, освоение которой требует специального (профессионального) образования. Промежуточное положение между этими двумя областями с функцией транслятора культурных смыслов от специализированной культуры к обыденному сознанию человека и занимает массовая культура. Подобный подход к феномену массовой культуры, пишет А. Я. Флиер, представляется весьма эвристичным.</p> <p>В работах современных исследователей можно найти разные указания на время появления массовой культуры: некоторые полагают, что она существовала даже в древнейших цивилизациях. Мы же согласны с теми, кто считает, что массовая культура – продукт современной цивилизации с характерными для нее чертами урбанизации и всеобщего образования[4 с.51].</p> <p>Выделяют следующие сферы проявления массовой культуры:</p> <ul> <li>индустрия «субкультуры детства», направленная на формирование стандартизированных норм и образцов личностной культуры, закладывающая основы базовых ценностных установок, поощряемых в данном обществе:</li> <li>массовая общеобразовательная школа, приобщающая учащихся к основам научных знаний, отбор которых происходит в соответствии с типовыми программами, воспитывающая стандартные поведенческие навыки, необходимые для социализации детей;</li> <li>средства массовой информации, ставящие целью под предлогом информирования населения, объективной интерпретации текущих событий формирование необходимого «заказчику» общественного мнения:</li> <li>система национальной или государственной идеологии и пропаганды, манипулирующая сознанием граждан в интересах правящих элит и формирующая массовые политические движения:</li> <li>массовая социальная мифология, переводящая сложные, требующие специального изучения и соответствующей научной подготовки явления в пласт обыденного сознания, позволяющая «человеку массы» ощущать себя причастным к науке, политике, государственной жизни и т. и.;</li> <li>индустрия рекламы, моды, формирующая стандарты престижных интересов и потребностей, образа и стиля жизни, управляющая спросом рядового потребителя, превращающая процесс безостановочного потребления различных социальных благ в самоцель существования;</li> <li>индустрия физического имиджа: массовое физкультурное движение, аэробика, культуризм, косметология и т. и.;</li> <li>индустрия досуга: массовая художественная культура (приключенческая, детективная и бульварная литература, аналогичные жанры кино, оперетта, поп-музыка, шоу-индустрия, цирк, туризм и т. п.), с помощью которой достигается эффект психологической релаксации человека.</li> </ul> <p>В настоящее время в сферу массовой культуры вовлечена и такая форма массовой коммуникации, как Интернет, который становится глобальным средством распространения продуктов культуры. Появление электронных средств меняет многие традиционные представления о способах трансляции социокультурного опыта, формах человеческого взаимодействия и т. и. Однако это явление и его социокультурные последствия нуждаются в соответствующем специальном исследовании.</p> <p>Только перечень направлений, сформировавшихся в рамках массовой культуры, свидетельствует о том, что она – структурная, органичная часть всего культурного пространства, что наводит на вывод о реализации универсального принципа дополнительности: общество не может ограничиться культурой элитарной уже потому, что оно разнородно, и потому, что жизнь людей динамична, и потому, что. люди как социальные существа выполняют одновременно множество ролей, и потому, что массовая культура уже давно пустила корни в архетипичность коллективного бессознательного, базируясь на мифологемных структурах сознания и в то же время порождая современную мифологию[4 с.41].</p> <p>Таким образом, массовая культура – многофункциональное, объективное явление современного этапа культуры, в которую неизбежно вовлечены все слои населения, и проблема, на наш взгляд, заключена в управлении динамикой массовой культуры, то есть выработке эффективных механизмов отбора необходимых и перспективных ее направлений и выбраковке тех, которые приводят к необратимой деградации культурных ценностей и образцов.</p> <p>Разумеется, частью массовой культуры является и массовая литература.</p> <p>Коммерциализация писательской деятельности и ее вовлечение в рыночные отношения, увеличение количества читателей, связанное как с мощным развитием книгоиздания и книжной торговли, так и с повышением образовательного уровня, стали предпосылками становления массовой литературы. С 1895 г., когда сложились и отработались новые массовые формы книгораспространения и книгоиздания, в США журнал «Букмэн» стал печатать списки бестселлеров.</p> <p>Сегодня слово «бестселлер» (от англ. Bestseller – «хорошо продающаяся» книга), утеряв помету «эконом»., приобрело иную стилистическую окраску, и обозначает занимательную, успешную, модную книгу. Разделение литературы на массовую и элитарную связано прежде всего с качественно новым существованием литературы в условиях индустриального общества и с концом существования письменности в закрытых салонах и академических кружках.</p> <p>Массовая литература выступает как достаточно универсальный термин, возникший в результате размежевания художественной литературы по ее эстетическому качеству и обозначающий нижний ярус литературы, включающий в себя произведения, которые не входят в официальную литературную иерархию своего времени и остаются чуждыми «господствующей литературной теории эпохи».</p> <p>Словосочетание «массовая литература» имеет разные значения. В широком смысле это все то в литературе, что не получило высокой оценки художественно образованной публики: либо вызвало ее негативное отношение, либо осталось ею не замеченным. Так, Ю. М. Лотман, разграничив литературу «вершинную» и «массовую», в сферу последней включил стихи Ф. И. Тютчева, какими они неприметно явились в пушкинскую эпоху. Ученый считает, что тютчевская поэзия вышла за рамки массовой литературы лишь тогда (вторая половина XIX века), когда она была высоко оценена художественно образованным слоем[11 с.5].</p> <p>Но гораздо более распространено и влиятельно представление о массовой литературе как литературном «низе», восходящее к классицистически ориентированным теориям: к нормативным поэтикам, которые резко противопоставляли друг другу жанры высокие, серьезные, канонические и низкие, смеховые, неканонические.</p> <p>Массовая литература – это совокупность популярных произведений, которые рассчитаны на читателя, не приобщенного (или мало приобщенного) к художественной культуре, невзыскательного, не обладающего развитым вкусом, не желающего либо не способного самостоятельно мыслить и по достоинству оценивать произведения, ищущего в печатной продукции главным образом развлечения.</p> <p><strong>Массовая литература</strong> (словосочетание, укоренившееся у нас) в этом ее понимании обозначается по-разному. Термин «популярная (popular) литература» укоренен в англоязычной литературно-критической традиции. В немецкой – аналогичную роль играет словосочетание «тривиальная литература». И, наконец, французские специалисты определяют это явление как паралитературу. Греческая приставка раrа-, с помощью которой образован этот термин, имеет два значения. Она может обозначать явление, подобное другому (например, в медицине паратиф – заболевание, напоминающее тиф по своим внешним признакам), либо предмет, находящийся около, поблизости другого предмета. Паралитература – это подобие литературы, паразитирующее на ней, детище рынка, продукт индустрии духовного потребления.</p> <p>Паралитература обслуживает читателя, чьи понятия о жизненных ценностях, о добре и зле исчерпываются примитивными стереотипами, тяготеют к общепризнанным стандартам. Именно в этом отношении она является массовой. По словам X. Ортеги-и-Гассета, представитель массы – это «всякий и каждый, кто ни в добре, ни в зле не мерит себя особой мерой, а ощущает таким же, «как все», и не только не удручен, но доволен собственной неотличимостью» [9 с.129].</p> <p>Массовая литература призвана отвлечь «массового человека» от монотонности повседневности. Постепенно она начинает определять диапазон культурных потребностей «одномерного человека» (Г. Маркузе), который с удовольствием наблюдает за похождениями и подвигами серийных героев романов А. Марининой и Ф. Незнанского, Д. Дашковой и Е. Доценко, Д. Донцовой и Э. Тополя, осознавая при этом, что описываемые преступления никак не нарушают его психологического покоя.</p> <p>Социолог Б. Дубин, обобщая результаты специального исследования читательского спроса в 2003 г., приходит к выводу, что книги в современной России являются прежде всего инструментом первичной социализации, обучения самым общим навыкам современного бытования. В этом смысле книги – вновь становятся своеобразным «учебником жизни» в принципиально новых социальных условиях.</p> <p>В 1990 е гг. читатели переключились на чтение детективов, фантастики, любовных романов и др., а также на те типы телепередач, которые по форме, смыслу и функциям максимально близки к этим жанрам. 79 % опрошенных в 2003 г. россиян не покупали за последнее время никаких книг. Более или менее активная и устойчивая читающая аудитория составляет сегодня порядка 18–20 % населения страны. [11 с.141].</p> <p>Р. Барт и своей знаменитой статье «Удовольствие от текста» характеризует текст как своеобразный энергетический источник. Текстудовольствие – это текст, приносящий удовлетворение, заполняющий нас без остатка, вызывающий эйфорию; он идет от культуры, не порывает с нею и связан с практикой комфортабельного чтения. «Текст-наслаждение – это текст, вызывающий чувство потерянности, дискомфорта (порой доходящее до тоскливости); он расшатывает исторические, культурные, психологические устои читателя, его привычные вкусы, ценности, воспоминания, вызывает кризис в его отношениях с языком» [1, с. 471]. В конечном счете речь идет о двух способах чтения: первый из них напрямик ведет «через кульминационные моменты интриги; этот способ учитывает лишь протяженность текста и не обращает никакого внимания на функционирование самого языка» [1, с. 469]; второй способ чтения «побуждает смаковать каждое слово, как бы льнуть, приникать к тексту, при таком чтении мы пленяемся уже не объемом (в логическом смысле слова) текста, расслаивающегося на множество истин, а слоистостью самого акта означивания» [1, с. 470]. Естественно, такое чтение требует и особенного читателя: «Чтобы читать современных авторов, нужно не глотать, не пожирать книги, а трепетно вкушать, нежно смаковать текст, нужно вновь обрести досуг и привилегию читателей былых времен – стать аристократическими читателями» [1, с. 472]. Несомненно, получение такого типа удовольствия от текста требует от читателя не только труда, внимания и активной мыслительной работы, но и читательской компетенции, столь необходимой при разгадывании интертекстуальных игр писателей.</p> <p><strong>Массовый читатель</strong> тоже стремится к получению удовольствия от текста, только это удовольствие иного рода. Здесь оно основано на отвлечении от реальности, получении разрядки, развлечении.</p> <p>Принцип получения удовольствия становится смыслообразующим мотивом поведения человека, ставшего потребителем. Предпочтение мира внешних впечатлений миру внутренних переживаний и размышлений требует и от искусства лишь удовольствия, разрядки, компенсации. В связи с этим можно утверждать, что процесс получения удовольствия от процесса чтения связан сегодня в большей степени с текстами именно массовой литературы, поскольку литература высокая, элитарная требует от современного читателя не только труда, внимания и активной мыслительной работы, но и читательской компетенции, столь необходимой при разгадывании интертекстуальных игр писателей.</p> <p>Массовая литература призвана отвлечь «массового человека» от монотонности повседневности. Постепенно она начинает определять диапазон культурных потребностей «одномерного человека» (Г. Маркузе), который с удовольствием наблюдает за похождениями и подвигами серийных героев романов А. Марининой и Ф. Незнанского, Д. Дашковой и Е. Доценко, Д. Донцовой и Э. Тополя, осознавая при этом, что описываемые преступления никак не нарушают его психологического покоя.</p> <p>В фокусе внимания массовой литературы стоят, как правило, не эстетические проблемы, а проблемы репрезентации человеческих отношений, которые моделируются в виде готовых игровых правил и ходов.</p> <p>Современные массовые авторы настолько привыкли апеллировать к кинематографическому опыту читателей, что портрет героя может ограничится фразой «Она была прекрасна, как Шерон Стоун» или «Он был силен, как Брюс Уиллис».</p> <p>Будучи «эрзац продуктом» специализированных «высоких» областей культуры, массовая литература не порождает собственных смыслов, а лишь имитирует явления культуры, пользуется ее формами, смыслами, профессиональными навыками, нередко пародируя их, редуцируя до уровня восприятия потребителя [11 с.141].</p> <p>В соответствии с этим герои книг, принадлежащих паралитературе, лишены, как правило, характера, психологической индивидуальности, «особых примет». «Мой Выжигин, – писал Ф. Булгарин в предисловии к роману «Иван Выжигин», – есть существо, доброе от природы, но слабое в минуты заблуждения, подвластное обстоятельствам, человек, каких мы видим в свете много и часто. Таким я хотел изобразить его. Происшествия его жизни таковы, что могли бы случиться со всяким без прибавления вымысла».</p> <p>Персонажи произведений, которые мы относим к паралитературе, превращены в фикцию личности, в некий «знак». Поэтому неслучайно авторы бульварных романов так любят значимые фамилии-маски. «Г. Булгарин, – писал А. С. Пушкин о романах своего литературного антагониста, – наказует лица разными затейливыми именами: убийца назван у него Ножевым, взяточник – Взяткиным, дурак – Глаздуриным и проч. Историческая точность одна не дозволяла ему назвать Бориса Годунова Хлопоухиным, Дмитрия Самозванца Каторжниковым, а Марину Мнишек княжною Шлюхиной, зато и лица сии представлены несколько бледно».</p> <p>Крайний схематизм паралитературных персонажей отличает их от героев высокой литературы и добротной беллетристики: «Люди во плоти мало значат для паралитературы, она более занята разворачиванием событий, где человеку уготовлена роль средства» [9 с.129].</p> <p>Отсутствие характеров паралитература компенсирует динамично развивающимся действием, обилием невероятных, фантастических, почти сказочных происшествий. Наглядное тому свидетельство – бесконечные книги о похождениях и приключениях Анжелики, которые пользуются огромным успехом у невзыскательного читателя. Герой таких произведений обычно не обладает собственно человеческим лицом. Нередко он выступает в обличии супермена.</p> <p>В конце XX в. стал практически исчезать тип талантливого «читателя перечитывателя» (В. Набоков), на смену которому пришел «массовый читатель», «глотатель пустот» (М. Цветаева).</p> <p>Массовая литература заменяет истинную картину мира его упрощенными схемами, фиксирующими беспомощность человека, его тревожность, растерянность перед решением проблем современного мира. Этой растерянностью во многом объясняется и инфантильность массового читателя начала XXI в., которому требуется особая система средств по смысловой адаптации, «переводу» транслируемой информации с языка высокого искусства на уровень обыденного понимания.</p> <p>Если такого рода адаптация всегда требовалась детям, когда «взрослые» смыслы переводились на язык сказок, притч, занимательных историй, упрощенных примеров, более доступных для детского сознания, то в конце XX в. подобная интерпретативная практика стала необходимой для человека на протяжении всей его жизни.</p> <p>Действительно, читатель массовой литературы «играет на понижение», от него не требуется эстетического восприятия текста. В релятивистском отношении массовой литературы к «легитимной» (по П. Бурдье) культуре, в вытеснении классики на культурную периферию, в бесконечных пересказах, упрощениях, примитивизации, наивном использовании интертекстуальных маркеров обнаруживаются черты современной литературной ситуации, порождающей особый тип «наивного читателя» и уводящей этого читателя от реальности.</p> <p>Системное исследование феномена массовой литературы требует обращения к категории автора. Одной из особенностей массовой литературы является нивелирование авторской точки зрения, а нередко и анонимность произведения.</p> <p>«Личность писателя трансформируется личностью читателя», – писал в 1922 г. Ю. Айхенвальд в книге «Похвала праздности». – «Не только писатель определяет читателя, но и читатель – писателя: первый создает последнего по образу и подобию своему, симпатически выявляя его сущность». Эти слова Айхенвальда сегодня обретает новое актуальное звучание. Главную роль в функционировании литературы Айхенвальд отводил активному читателю. В конце XX в., в постсоветской литературе читатель-ученик чутко воспринимает законы коммерческого литературного рынка и становится соавтором глянцевой литературы.</p> <p>Близость поэтики и социальных функций фольклора и массовой литературы проявляется в анонимности, деиндивидуализации творчества. Анонимное сопутствует безличному. Надевая маску псевдонима, аноним утверждает незначимость своего имени для других. «Писатель должен совпасть с коллективным бессознательным общества. Писатель стремительно анонимизируется. «Иванов», «Петров», «Сидоров», стоящие на обложке, ничего не значат, в равной степени их мог бы заменить какой нибудь номер, подобный тому, что стоит на постельном белье, сдаваемом в прачечную. Важен не собеседник – со всеми особенностями его речи, его мимики, внутреннего мира, – а тема разговора. Вернее, не тема даже, а форма», – с грустной иронией отмечает современный писатель [11 с.147].</p> <p>Особенности восприятия массовой литературы определяются тем, что известное имя часто интересует читателя (и издателя) лишь как гарантия предлагаемого товара, поэтому издательства иногда сохраняют за собой право выпускать рукописи разных авторов под общим псевдонимом.</p> <p>Псевдоним, как элемент творчества и игры, в отличие от подлинного имени, автонима, включается в эстетическую систему, а применительно к массовой литературе – еще и в экономическую.</p> <p>Как правило, псевдоним не раскрывается, но в ряде случаев со временем обнародуется в рецензиях и интервью авторов или издателей, а то и просто на обложке. Псевдоним зачастую диктует стиль произведения. Так, Михаил Март, автор детективов «Оставь ее небу», «Мертвецы не тоскуют по золоту» и др. раньше работал под псевдонимом Майкл Утгер, который сформировался под влиянием Р. Чандлера и Д. Хэммета. Действие всех 14 романов, написанных под этим псевдонимом, происходило в Америке, читатели были абсолютно уверены в том, что перед ними книга американского автора. Решив писать о России, автор меняет псевдоним, признавшись в интервью: «Когда я стал писать о России, поменялся язык, стиль, подход к материалу».</p> <p>Обращение к современной массовой литературе убеждает в том, что «искусство комбинации» оказывается нередко единственным обнаруживаемым в тексте умением автора, однако отличие от «природных настоящих писателей» не подвергается сомнению ни читателями, ни самими авторами, которые в многочисленных интервью подчеркивают ремесленный характер своей деятельности. Показательно в этом отношении признание Д. Донцовой: «Моей подруге Тане Поляковой принадлежит гениальная фраза: «Если вы прочитали 99 детективов, то сотый можете написать сами». Я целиком и полностью под ней подписываюсь, поскольку, прочитав энное количество детективов, я однажды начала сочинять их сама. Я училась на этих женщинах»[11 с.151].</p> <p>Авторская субъективность, которая не просто присутствует, но доминирует в любых формах художественного произведения, организует текст, порождает его художественную целостность в массовой литературе размывается и нивелируется. Проект «Дарья Донцова», наиболее успешная издательская манипуляция последних лет, насчитывает более 50 книг, изданных за 4 года. Д. Донцова абсолютно трезво относит свои произведения и книги своих коллег к «литературному фаст фуду», к сказкам, необходимым читателям (особенно читательницам) в апокалиптическое время рубежа XX–XXI вв.</p> <p>Намеренно подчеркивая свое «низовое» положение в литературной иерархии, Д. Донцова с присущей ей иронией говорит, что ее роль состоит в том, чтобы «закрепить привычку держать в руках книгу». Многие массовые авторы подчеркивают «терапевтический эффект» своих книг; не претендуя на роль учителя или пророка, они довольствуются ролью домашнего психотерапевта.</p> <p>Таким образом, сами авторы массовой литературы достаточно четко выстраивают жанровую иерархию и определяют функции массовой литературы.</p> <h2>Заключение</h2> <p>Таким образом, массовая литература, является частью массовой культуры – многофункционального, объективного явления современного этапа культуры, в которую неизбежно вовлечены все слои населения.</p> <p><strong>Массовая культура</strong> – продукт современной цивилизации с характерными для нее чертами урбанизации и всеобщего образования, она – структурная, органичная часть всего культурного пространства.</p> <p>Словосочетание «массовая литература» имеет разные значения. В широком смысле это все то в литературе, что не получило высокой оценки художественно образованной публики: либо вызвало ее негативное отношение, либо осталось ею не замеченным.</p> <p>Разделение литературы на массовую и элитарную связано прежде всего с качественно новым существованием литературы в условиях индустриального общества и с концом существования письменности в закрытых салонах и академических кружках.</p> <p>Массовая литература выступает как достаточно универсальный термин, возникший в результате размежевания художественной литературы по ее эстетическому качеству и обозначающий нижний ярус литературы, включающий в себя произведения, которые не входят в официальную литературную иерархию своего времени и остаются чуждыми «господствующей литературной теории эпохи».</p> <p>Массовая литература – это совокупность популярных произведений, которые рассчитаны на читателя, не приобщенного (или мало приобщенного) к художественной культуре, невзыскательного, не обладающего развитым вкусом, не желающего либо не способного самостоятельно мыслить и по достоинству оценивать произведения, ищущего в печатной продукции главным образом развлечения.</p> <p>Массовая литература призвана отвлечь «массового человека» от монотонности повседневности. Массовый читатель стремится к получению удовольствия от текста, которое основано на отвлечении от реальности, получении разрядки, развлечении. В фокусе внимания массовой литературы стоят, как правило, не эстетические проблемы, а проблемы репрезентации человеческих отношений, которые моделируются в виде готовых игровых правил и ходов.</p> <p>Авторская субъективность, которая не просто присутствует, но доминирует в любых формах художественного произведения, организует текст, порождает его художественную целостность в массовой литературе размывается и нивелируется. Близость поэтики и социальных функций фольклора и массовой литературы проявляется в анонимности, деиндивидуализации творчества. Анонимное сопутствует безличному.</p> <h2>Список использованной литературы</h2> <ol> <li>Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1994. – 615 с.</li> <li>Бондарчик, К. В. Феномен «глянцевого писателя» в массовой литературе. // Идеи. Поиски. Решения: материалы VII Междунар. науч. практ. конф., Минск, 25 ноября 2014 г. – Мн.: БГУ, 2015. C. 14-18.</li> <li>Культурология: Учебник / Под Ред. Ю. Н. Солонина, М. С. Кагана. – М.: Высшее образование, 2005. – 566 с.</li> <li>Культурология: Учеб. для студ. техн. вузов / Колл. авт.; Под ред. Н. Г. Багдасарьян. — 3-е изд., испр. и доп.— М.: Высш. шк., 2001. - 511 с.</li> <li>Орлова Э. А. Динамика культуры и целеполагающая активность человека // Морфология культуры: структура и динамика. М, 1994.</li> <li>Татарникова Л. Р. Основные параметры и функции современной массовой литературы. // Гуманитарный вектор. Серия: Педагогика, психология</li> <li>Выпуск: № 4 – 2010. СС. 160-165.</li> <li>Флиер А. Я. Культурология для культурологов: Учебное пособие для магистрантов и аспирантов, докторантов и соискателей, а также преподавателей культурологии. – М.: Академический Проект, 2000. – 496 с.</li> <li>Форшток А. М. Homo legens в XX веке (к проблеме массового читателя) // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. – 2010, № 2 (1), с. 274 – 280</li> <li>Хализев В. Е. Теория литературы. Учебник. / В. Е. Хализев. 3-е изд. испр. и доп. М.: Высш. шк., 2002 – 437с.</li> <li>Черняк Мария Александровна Массовая литература конца ХХ начала ХХI века: технология или поэтика? //. 2008. №20. С. 4-11</li> <li>Черняк, М. А. Массовая литература ХХ века: учеб. пособие / М. А. Черняк. – 4-е изд., стер. – М.: Флинта, 2013 [Электронный ресурс] Электронная библиотека iknigi. net, 2013-2016. – Режим доступа: http://iknigi. net/avtor-mariya-chernyak/79914-massovaya-literatura-xx-veka-uchebnoe-posobie-mariya-chernyak. html. – Дата доступа: 24.02.2017.</li> </ol> <h2>Введение</h2> <p>Сложившееся в России к концу XX века многоуровневое поликультурное пространство стало симптом кардинальных сдвигов в научных практиках. Резко обозначившаяся дифференциация «высокого», элитарного и «низкого», массового в литературном процессе оказалась в фокусе научных интересов литературоведов и социологов, лингвистов и культурологов, философов и психологов. Расслоение читательской аудитории, изменение доминантного кода культуры определяют актуальность не только эстетических, но и социокультурных характеристик современной литературы.</p> <p>Очевидная полифоничность сегодняшней литературы, обилие встречающихся на каждом шагу книжных лотков с яркими глянцевыми изданиями, люди, читающие в метро Робски, Лукьяненко, Акунина или Донцову, всевозможные литературные мистификации и споры о том, кто же скрывается за тем или иным модным именем, – все это, безусловно, требует ответа на вопросы: какое место в современной культуре занимает культура массовая и что такое «массовая литература».</p> <p>Необходимость серьезного научного изучения отечественной массовой литературы пришла в середине 1990-х гг. и была обусловлена резким изменением структуры книжного рынка. «Происходит своего рода эмансипация читателя, освобождение его от диктата прежней литературоцентристской идеологии и давления стандартов «высокого вкуса», а, следовательно, – расширение и утверждение семантической роли литературы. Симптомом этого является процесс поворота литературной критики к переоценке и осмыслению феномена массовой литературы, хотя процесс этот сейчас находится в самом начале», – писала в 1997 г. социолог Наталья Зоркая. Однако почти через десять лет ситуация практически не изменилась, массовая литература осталась в поле зрения лишь литературной критики и социологов литературы.</p> <p>Массовая литература возникает в обществе, имеющем уже традицию сложной «высокой» культуры и выделяется в качестве самостоятельного явления, когда становится, во-первых, коммерческой и, во-вторых, профессиональной.</p> <p>Массовая литература создается в соответствии с запросами читателя, нередко весьма далекого от магистральных направлений культуры, однако, ее активное присутствие в литературном процессе эпохи – знак социальных и культурных перемен. Постичь особенности массовой литературы, своеобразие ее жанров и поэтики – значит не только определить сущность этого социокультурного феномена, выявить сложные взаимоотношения «большой» и «второразрядной» литературы, но и проникнуть во внутренний мир нашего современника.</p> <p>Тема работы<strong> «Массовый писатель и массовый читатель в условиях новой социокультурной ситуации»</strong> определяет необходимости рассмотрения в работе понятий «массовая культура» и «массовая литература», их генезис. А также выявить основные признаки таких явлений, как «массовый читатель» и «массовый писатель».</p> <h2>Массовый писатель и массовый читатель в условиях новой социокультурной ситуации</h2> <p>Массовая культура, будучи одним из самых ярких проявлений социокультурного бытия современных развитых сообществ, остается сравнительно малоосмысленным феноменом с точки зрения общей теории культуры. Интересные теоретические основания исследования социальных функций культуры (и в том числе массовой), по мнению А. Я. Флиера были разработаны Э. А. Орловой. В соответствии с этой концепцией в морфологическом строении культуры можно выделить две области: обыденной культуры, осваиваемой человеком в процессе его общей социализации в среде проживания (прежде всего в процессах воспитания и общего образования), и специализированной культуры, освоение которой требует специального (профессионального) образования. Промежуточное положение между этими двумя областями с функцией транслятора культурных смыслов от специализированной культуры к обыденному сознанию человека и занимает массовая культура. Подобный подход к феномену массовой культуры, пишет А. Я. Флиер, представляется весьма эвристичным.</p> <p>В работах современных исследователей можно найти разные указания на время появления массовой культуры: некоторые полагают, что она существовала даже в древнейших цивилизациях. Мы же согласны с теми, кто считает, что массовая культура – продукт современной цивилизации с характерными для нее чертами урбанизации и всеобщего образования[4 с.51].</p> <p>Выделяют следующие сферы проявления массовой культуры:</p> <ul> <li>индустрия «субкультуры детства», направленная на формирование стандартизированных норм и образцов личностной культуры, закладывающая основы базовых ценностных установок, поощряемых в данном обществе:</li> <li>массовая общеобразовательная школа, приобщающая учащихся к основам научных знаний, отбор которых происходит в соответствии с типовыми программами, воспитывающая стандартные поведенческие навыки, необходимые для социализации детей;</li> <li>средства массовой информации, ставящие целью под предлогом информирования населения, объективной интерпретации текущих событий формирование необходимого «заказчику» общественного мнения:</li> <li>система национальной или государственной идеологии и пропаганды, манипулирующая сознанием граждан в интересах правящих элит и формирующая массовые политические движения:</li> <li>массовая социальная мифология, переводящая сложные, требующие специального изучения и соответствующей научной подготовки явления в пласт обыденного сознания, позволяющая «человеку массы» ощущать себя причастным к науке, политике, государственной жизни и т. и.;</li> <li>индустрия рекламы, моды, формирующая стандарты престижных интересов и потребностей, образа и стиля жизни, управляющая спросом рядового потребителя, превращающая процесс безостановочного потребления различных социальных благ в самоцель существования;</li> <li>индустрия физического имиджа: массовое физкультурное движение, аэробика, культуризм, косметология и т. и.;</li> <li>индустрия досуга: массовая художественная культура (приключенческая, детективная и бульварная литература, аналогичные жанры кино, оперетта, поп-музыка, шоу-индустрия, цирк, туризм и т. п.), с помощью которой достигается эффект психологической релаксации человека.</li> </ul> <p>В настоящее время в сферу массовой культуры вовлечена и такая форма массовой коммуникации, как Интернет, который становится глобальным средством распространения продуктов культуры. Появление электронных средств меняет многие традиционные представления о способах трансляции социокультурного опыта, формах человеческого взаимодействия и т. и. Однако это явление и его социокультурные последствия нуждаются в соответствующем специальном исследовании.</p> <p>Только перечень направлений, сформировавшихся в рамках массовой культуры, свидетельствует о том, что она – структурная, органичная часть всего культурного пространства, что наводит на вывод о реализации универсального принципа дополнительности: общество не может ограничиться культурой элитарной уже потому, что оно разнородно, и потому, что жизнь людей динамична, и потому, что. люди как социальные существа выполняют одновременно множество ролей, и потому, что массовая культура уже давно пустила корни в архетипичность коллективного бессознательного, базируясь на мифологемных структурах сознания и в то же время порождая современную мифологию[4 с.41].</p> <p>Таким образом, массовая культура – многофункциональное, объективное явление современного этапа культуры, в которую неизбежно вовлечены все слои населения, и проблема, на наш взгляд, заключена в управлении динамикой массовой культуры, то есть выработке эффективных механизмов отбора необходимых и перспективных ее направлений и выбраковке тех, которые приводят к необратимой деградации культурных ценностей и образцов.</p> <p>Разумеется, частью массовой культуры является и массовая литература.</p> <p>Коммерциализация писательской деятельности и ее вовлечение в рыночные отношения, увеличение количества читателей, связанное как с мощным развитием книгоиздания и книжной торговли, так и с повышением образовательного уровня, стали предпосылками становления массовой литературы. С 1895 г., когда сложились и отработались новые массовые формы книгораспространения и книгоиздания, в США журнал «Букмэн» стал печатать списки бестселлеров.</p> <p>Сегодня слово «бестселлер» (от англ. Bestseller – «хорошо продающаяся» книга), утеряв помету «эконом»., приобрело иную стилистическую окраску, и обозначает занимательную, успешную, модную книгу. Разделение литературы на массовую и элитарную связано прежде всего с качественно новым существованием литературы в условиях индустриального общества и с концом существования письменности в закрытых салонах и академических кружках.</p> <p>Массовая литература выступает как достаточно универсальный термин, возникший в результате размежевания художественной литературы по ее эстетическому качеству и обозначающий нижний ярус литературы, включающий в себя произведения, которые не входят в официальную литературную иерархию своего времени и остаются чуждыми «господствующей литературной теории эпохи».</p> <p>Словосочетание «массовая литература» имеет разные значения. В широком смысле это все то в литературе, что не получило высокой оценки художественно образованной публики: либо вызвало ее негативное отношение, либо осталось ею не замеченным. Так, Ю. М. Лотман, разграничив литературу «вершинную» и «массовую», в сферу последней включил стихи Ф. И. Тютчева, какими они неприметно явились в пушкинскую эпоху. Ученый считает, что тютчевская поэзия вышла за рамки массовой литературы лишь тогда (вторая половина XIX века), когда она была высоко оценена художественно образованным слоем[11 с.5].</p> <p>Но гораздо более распространено и влиятельно представление о массовой литературе как литературном «низе», восходящее к классицистически ориентированным теориям: к нормативным поэтикам, которые резко противопоставляли друг другу жанры высокие, серьезные, канонические и низкие, смеховые, неканонические.</p> <p>Массовая литература – это совокупность популярных произведений, которые рассчитаны на читателя, не приобщенного (или мало приобщенного) к художественной культуре, невзыскательного, не обладающего развитым вкусом, не желающего либо не способного самостоятельно мыслить и по достоинству оценивать произведения, ищущего в печатной продукции главным образом развлечения.</p> <p><strong>Массовая литература</strong> (словосочетание, укоренившееся у нас) в этом ее понимании обозначается по-разному. Термин «популярная (popular) литература» укоренен в англоязычной литературно-критической традиции. В немецкой – аналогичную роль играет словосочетание «тривиальная литература». И, наконец, французские специалисты определяют это явление как паралитературу. Греческая приставка раrа-, с помощью которой образован этот термин, имеет два значения. Она может обозначать явление, подобное другому (например, в медицине паратиф – заболевание, напоминающее тиф по своим внешним признакам), либо предмет, находящийся около, поблизости другого предмета. Паралитература – это подобие литературы, паразитирующее на ней, детище рынка, продукт индустрии духовного потребления.</p> <p>Паралитература обслуживает читателя, чьи понятия о жизненных ценностях, о добре и зле исчерпываются примитивными стереотипами, тяготеют к общепризнанным стандартам. Именно в этом отношении она является массовой. По словам X. Ортеги-и-Гассета, представитель массы – это «всякий и каждый, кто ни в добре, ни в зле не мерит себя особой мерой, а ощущает таким же, «как все», и не только не удручен, но доволен собственной неотличимостью» [9 с.129].</p> <p>Массовая литература призвана отвлечь «массового человека» от монотонности повседневности. Постепенно она начинает определять диапазон культурных потребностей «одномерного человека» (Г. Маркузе), который с удовольствием наблюдает за похождениями и подвигами серийных героев романов А. Марининой и Ф. Незнанского, Д. Дашковой и Е. Доценко, Д. Донцовой и Э. Тополя, осознавая при этом, что описываемые преступления никак не нарушают его психологического покоя.</p> <p>Социолог Б. Дубин, обобщая результаты специального исследования читательского спроса в 2003 г., приходит к выводу, что книги в современной России являются прежде всего инструментом первичной социализации, обучения самым общим навыкам современного бытования. В этом смысле книги – вновь становятся своеобразным «учебником жизни» в принципиально новых социальных условиях.</p> <p>В 1990 е гг. читатели переключились на чтение детективов, фантастики, любовных романов и др., а также на те типы телепередач, которые по форме, смыслу и функциям максимально близки к этим жанрам. 79 % опрошенных в 2003 г. россиян не покупали за последнее время никаких книг. Более или менее активная и устойчивая читающая аудитория составляет сегодня порядка 18–20 % населения страны. [11 с.141].</p> <p>Р. Барт и своей знаменитой статье «Удовольствие от текста» характеризует текст как своеобразный энергетический источник. Текстудовольствие – это текст, приносящий удовлетворение, заполняющий нас без остатка, вызывающий эйфорию; он идет от культуры, не порывает с нею и связан с практикой комфортабельного чтения. «Текст-наслаждение – это текст, вызывающий чувство потерянности, дискомфорта (порой доходящее до тоскливости); он расшатывает исторические, культурные, психологические устои читателя, его привычные вкусы, ценности, воспоминания, вызывает кризис в его отношениях с языком» [1, с. 471]. В конечном счете речь идет о двух способах чтения: первый из них напрямик ведет «через кульминационные моменты интриги; этот способ учитывает лишь протяженность текста и не обращает никакого внимания на функционирование самого языка» [1, с. 469]; второй способ чтения «побуждает смаковать каждое слово, как бы льнуть, приникать к тексту, при таком чтении мы пленяемся уже не объемом (в логическом смысле слова) текста, расслаивающегося на множество истин, а слоистостью самого акта означивания» [1, с. 470]. Естественно, такое чтение требует и особенного читателя: «Чтобы читать современных авторов, нужно не глотать, не пожирать книги, а трепетно вкушать, нежно смаковать текст, нужно вновь обрести досуг и привилегию читателей былых времен – стать аристократическими читателями» [1, с. 472]. Несомненно, получение такого типа удовольствия от текста требует от читателя не только труда, внимания и активной мыслительной работы, но и читательской компетенции, столь необходимой при разгадывании интертекстуальных игр писателей.</p> <p><strong>Массовый читатель</strong> тоже стремится к получению удовольствия от текста, только это удовольствие иного рода. Здесь оно основано на отвлечении от реальности, получении разрядки, развлечении.</p> <p>Принцип получения удовольствия становится смыслообразующим мотивом поведения человека, ставшего потребителем. Предпочтение мира внешних впечатлений миру внутренних переживаний и размышлений требует и от искусства лишь удовольствия, разрядки, компенсации. В связи с этим можно утверждать, что процесс получения удовольствия от процесса чтения связан сегодня в большей степени с текстами именно массовой литературы, поскольку литература высокая, элитарная требует от современного читателя не только труда, внимания и активной мыслительной работы, но и читательской компетенции, столь необходимой при разгадывании интертекстуальных игр писателей.</p> <p>Массовая литература призвана отвлечь «массового человека» от монотонности повседневности. Постепенно она начинает определять диапазон культурных потребностей «одномерного человека» (Г. Маркузе), который с удовольствием наблюдает за похождениями и подвигами серийных героев романов А. Марининой и Ф. Незнанского, Д. Дашковой и Е. Доценко, Д. Донцовой и Э. Тополя, осознавая при этом, что описываемые преступления никак не нарушают его психологического покоя.</p> <p>В фокусе внимания массовой литературы стоят, как правило, не эстетические проблемы, а проблемы репрезентации человеческих отношений, которые моделируются в виде готовых игровых правил и ходов.</p> <p>Современные массовые авторы настолько привыкли апеллировать к кинематографическому опыту читателей, что портрет героя может ограничится фразой «Она была прекрасна, как Шерон Стоун» или «Он был силен, как Брюс Уиллис».</p> <p>Будучи «эрзац продуктом» специализированных «высоких» областей культуры, массовая литература не порождает собственных смыслов, а лишь имитирует явления культуры, пользуется ее формами, смыслами, профессиональными навыками, нередко пародируя их, редуцируя до уровня восприятия потребителя [11 с.141].</p> <p>В соответствии с этим герои книг, принадлежащих паралитературе, лишены, как правило, характера, психологической индивидуальности, «особых примет». «Мой Выжигин, – писал Ф. Булгарин в предисловии к роману «Иван Выжигин», – есть существо, доброе от природы, но слабое в минуты заблуждения, подвластное обстоятельствам, человек, каких мы видим в свете много и часто. Таким я хотел изобразить его. Происшествия его жизни таковы, что могли бы случиться со всяким без прибавления вымысла».</p> <p>Персонажи произведений, которые мы относим к паралитературе, превращены в фикцию личности, в некий «знак». Поэтому неслучайно авторы бульварных романов так любят значимые фамилии-маски. «Г. Булгарин, – писал А. С. Пушкин о романах своего литературного антагониста, – наказует лица разными затейливыми именами: убийца назван у него Ножевым, взяточник – Взяткиным, дурак – Глаздуриным и проч. Историческая точность одна не дозволяла ему назвать Бориса Годунова Хлопоухиным, Дмитрия Самозванца Каторжниковым, а Марину Мнишек княжною Шлюхиной, зато и лица сии представлены несколько бледно».</p> <p>Крайний схематизм паралитературных персонажей отличает их от героев высокой литературы и добротной беллетристики: «Люди во плоти мало значат для паралитературы, она более занята разворачиванием событий, где человеку уготовлена роль средства» [9 с.129].</p> <p>Отсутствие характеров паралитература компенсирует динамично развивающимся действием, обилием невероятных, фантастических, почти сказочных происшествий. Наглядное тому свидетельство – бесконечные книги о похождениях и приключениях Анжелики, которые пользуются огромным успехом у невзыскательного читателя. Герой таких произведений обычно не обладает собственно человеческим лицом. Нередко он выступает в обличии супермена.</p> <p>В конце XX в. стал практически исчезать тип талантливого «читателя перечитывателя» (В. Набоков), на смену которому пришел «массовый читатель», «глотатель пустот» (М. Цветаева).</p> <p>Массовая литература заменяет истинную картину мира его упрощенными схемами, фиксирующими беспомощность человека, его тревожность, растерянность перед решением проблем современного мира. Этой растерянностью во многом объясняется и инфантильность массового читателя начала XXI в., которому требуется особая система средств по смысловой адаптации, «переводу» транслируемой информации с языка высокого искусства на уровень обыденного понимания.</p> <p>Если такого рода адаптация всегда требовалась детям, когда «взрослые» смыслы переводились на язык сказок, притч, занимательных историй, упрощенных примеров, более доступных для детского сознания, то в конце XX в. подобная интерпретативная практика стала необходимой для человека на протяжении всей его жизни.</p> <p>Действительно, читатель массовой литературы «играет на понижение», от него не требуется эстетического восприятия текста. В релятивистском отношении массовой литературы к «легитимной» (по П. Бурдье) культуре, в вытеснении классики на культурную периферию, в бесконечных пересказах, упрощениях, примитивизации, наивном использовании интертекстуальных маркеров обнаруживаются черты современной литературной ситуации, порождающей особый тип «наивного читателя» и уводящей этого читателя от реальности.</p> <p>Системное исследование феномена массовой литературы требует обращения к категории автора. Одной из особенностей массовой литературы является нивелирование авторской точки зрения, а нередко и анонимность произведения.</p> <p>«Личность писателя трансформируется личностью читателя», – писал в 1922 г. Ю. Айхенвальд в книге «Похвала праздности». – «Не только писатель определяет читателя, но и читатель – писателя: первый создает последнего по образу и подобию своему, симпатически выявляя его сущность». Эти слова Айхенвальда сегодня обретает новое актуальное звучание. Главную роль в функционировании литературы Айхенвальд отводил активному читателю. В конце XX в., в постсоветской литературе читатель-ученик чутко воспринимает законы коммерческого литературного рынка и становится соавтором глянцевой литературы.</p> <p>Близость поэтики и социальных функций фольклора и массовой литературы проявляется в анонимности, деиндивидуализации творчества. Анонимное сопутствует безличному. Надевая маску псевдонима, аноним утверждает незначимость своего имени для других. «Писатель должен совпасть с коллективным бессознательным общества. Писатель стремительно анонимизируется. «Иванов», «Петров», «Сидоров», стоящие на обложке, ничего не значат, в равной степени их мог бы заменить какой нибудь номер, подобный тому, что стоит на постельном белье, сдаваемом в прачечную. Важен не собеседник – со всеми особенностями его речи, его мимики, внутреннего мира, – а тема разговора. Вернее, не тема даже, а форма», – с грустной иронией отмечает современный писатель [11 с.147].</p> <p>Особенности восприятия массовой литературы определяются тем, что известное имя часто интересует читателя (и издателя) лишь как гарантия предлагаемого товара, поэтому издательства иногда сохраняют за собой право выпускать рукописи разных авторов под общим псевдонимом.</p> <p>Псевдоним, как элемент творчества и игры, в отличие от подлинного имени, автонима, включается в эстетическую систему, а применительно к массовой литературе – еще и в экономическую.</p> <p>Как правило, псевдоним не раскрывается, но в ряде случаев со временем обнародуется в рецензиях и интервью авторов или издателей, а то и просто на обложке. Псевдоним зачастую диктует стиль произведения. Так, Михаил Март, автор детективов «Оставь ее небу», «Мертвецы не тоскуют по золоту» и др. раньше работал под псевдонимом Майкл Утгер, который сформировался под влиянием Р. Чандлера и Д. Хэммета. Действие всех 14 романов, написанных под этим псевдонимом, происходило в Америке, читатели были абсолютно уверены в том, что перед ними книга американского автора. Решив писать о России, автор меняет псевдоним, признавшись в интервью: «Когда я стал писать о России, поменялся язык, стиль, подход к материалу».</p> <p>Обращение к современной массовой литературе убеждает в том, что «искусство комбинации» оказывается нередко единственным обнаруживаемым в тексте умением автора, однако отличие от «природных настоящих писателей» не подвергается сомнению ни читателями, ни самими авторами, которые в многочисленных интервью подчеркивают ремесленный характер своей деятельности. Показательно в этом отношении признание Д. Донцовой: «Моей подруге Тане Поляковой принадлежит гениальная фраза: «Если вы прочитали 99 детективов, то сотый можете написать сами». Я целиком и полностью под ней подписываюсь, поскольку, прочитав энное количество детективов, я однажды начала сочинять их сама. Я училась на этих женщинах»[11 с.151].</p> <p>Авторская субъективность, которая не просто присутствует, но доминирует в любых формах художественного произведения, организует текст, порождает его художественную целостность в массовой литературе размывается и нивелируется. Проект «Дарья Донцова», наиболее успешная издательская манипуляция последних лет, насчитывает более 50 книг, изданных за 4 года. Д. Донцова абсолютно трезво относит свои произведения и книги своих коллег к «литературному фаст фуду», к сказкам, необходимым читателям (особенно читательницам) в апокалиптическое время рубежа XX–XXI вв.</p> <p>Намеренно подчеркивая свое «низовое» положение в литературной иерархии, Д. Донцова с присущей ей иронией говорит, что ее роль состоит в том, чтобы «закрепить привычку держать в руках книгу». Многие массовые авторы подчеркивают «терапевтический эффект» своих книг; не претендуя на роль учителя или пророка, они довольствуются ролью домашнего психотерапевта.</p> <p>Таким образом, сами авторы массовой литературы достаточно четко выстраивают жанровую иерархию и определяют функции массовой литературы.</p> <h2>Заключение</h2> <p>Таким образом, массовая литература, является частью массовой культуры – многофункционального, объективного явления современного этапа культуры, в которую неизбежно вовлечены все слои населения.</p> <p><strong>Массовая культура</strong> – продукт современной цивилизации с характерными для нее чертами урбанизации и всеобщего образования, она – структурная, органичная часть всего культурного пространства.</p> <p>Словосочетание «массовая литература» имеет разные значения. В широком смысле это все то в литературе, что не получило высокой оценки художественно образованной публики: либо вызвало ее негативное отношение, либо осталось ею не замеченным.</p> <p>Разделение литературы на массовую и элитарную связано прежде всего с качественно новым существованием литературы в условиях индустриального общества и с концом существования письменности в закрытых салонах и академических кружках.</p> <p>Массовая литература выступает как достаточно универсальный термин, возникший в результате размежевания художественной литературы по ее эстетическому качеству и обозначающий нижний ярус литературы, включающий в себя произведения, которые не входят в официальную литературную иерархию своего времени и остаются чуждыми «господствующей литературной теории эпохи».</p> <p>Массовая литература – это совокупность популярных произведений, которые рассчитаны на читателя, не приобщенного (или мало приобщенного) к художественной культуре, невзыскательного, не обладающего развитым вкусом, не желающего либо не способного самостоятельно мыслить и по достоинству оценивать произведения, ищущего в печатной продукции главным образом развлечения.</p> <p>Массовая литература призвана отвлечь «массового человека» от монотонности повседневности. Массовый читатель стремится к получению удовольствия от текста, которое основано на отвлечении от реальности, получении разрядки, развлечении. В фокусе внимания массовой литературы стоят, как правило, не эстетические проблемы, а проблемы репрезентации человеческих отношений, которые моделируются в виде готовых игровых правил и ходов.</p> <p>Авторская субъективность, которая не просто присутствует, но доминирует в любых формах художественного произведения, организует текст, порождает его художественную целостность в массовой литературе размывается и нивелируется. Близость поэтики и социальных функций фольклора и массовой литературы проявляется в анонимности, деиндивидуализации творчества. Анонимное сопутствует безличному.</p> <h2>Список использованной литературы</h2> <ol> <li>Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1994. – 615 с.</li> <li>Бондарчик, К. В. Феномен «глянцевого писателя» в массовой литературе. // Идеи. Поиски. Решения: материалы VII Междунар. науч. практ. конф., Минск, 25 ноября 2014 г. – Мн.: БГУ, 2015. C. 14-18.</li> <li>Культурология: Учебник / Под Ред. Ю. Н. Солонина, М. С. Кагана. – М.: Высшее образование, 2005. – 566 с.</li> <li>Культурология: Учеб. для студ. техн. вузов / Колл. авт.; Под ред. Н. Г. Багдасарьян. — 3-е изд., испр. и доп.— М.: Высш. шк., 2001. - 511 с.</li> <li>Орлова Э. А. Динамика культуры и целеполагающая активность человека // Морфология культуры: структура и динамика. М, 1994.</li> <li>Татарникова Л. Р. Основные параметры и функции современной массовой литературы. // Гуманитарный вектор. Серия: Педагогика, психология</li> <li>Выпуск: № 4 – 2010. СС. 160-165.</li> <li>Флиер А. Я. Культурология для культурологов: Учебное пособие для магистрантов и аспирантов, докторантов и соискателей, а также преподавателей культурологии. – М.: Академический Проект, 2000. – 496 с.</li> <li>Форшток А. М. Homo legens в XX веке (к проблеме массового читателя) // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. – 2010, № 2 (1), с. 274 – 280</li> <li>Хализев В. Е. Теория литературы. Учебник. / В. Е. Хализев. 3-е изд. испр. и доп. М.: Высш. шк., 2002 – 437с.</li> <li>Черняк Мария Александровна Массовая литература конца ХХ начала ХХI века: технология или поэтика? //. 2008. №20. С. 4-11</li> <li>Черняк, М. А. Массовая литература ХХ века: учеб. пособие / М. А. Черняк. – 4-е изд., стер. – М.: Флинта, 2013 [Электронный ресурс] Электронная библиотека iknigi. net, 2013-2016. – Режим доступа: http://iknigi. net/avtor-mariya-chernyak/79914-massovaya-literatura-xx-veka-uchebnoe-posobie-mariya-chernyak. html. – Дата доступа: 24.02.2017.</li> </ol> Психологические знания и психологическая культура 2021-10-15T07:07:02+03:00 2021-10-15T07:07:02+03:00 https://textfor.ru/psikhologiya/psikhologicheskie-znaniya-i-psikhologicheskaya-kultura Admin <h2>Введение</h2> <p>Педагогическая психология – отрасль, изучающая психологические проблемы обучения и воспитания. Психологическая психология исследует психологические вопросы целенаправленного формирования познавательной деятельности и общественно-значимых качеств личности, условия, обеспечивающие оптимальный развивающий эффект обучения, возможность учета индивидуальных психологических особенностей детей; взаимоотношения между педагогом и ребенком, а также внутри учебного коллектива, психологические вопросы самой педагогической деятельности (психолога, учителя).</p> <p>Знание педагогической психологии педагогами, психологами является в настоящее время осознанной необходимостью.</p> <p>Осмысление, усвоение и последующее применение психологических знаний в педагогической практике – вот основная задача психологов и педагогов.</p> <h2>Ι. Роль психологических знаний в профессиональном развитии учителя, психолога</h2> <p>Педагогика должна строиться на основе данных педагогической психологии. Если педагогика хочет воспитать, обучить и развить человека во всех отношениях, то она должна прежде всего узнать его тоже во всех отношениях – эта мысль К. Д. Ушинского остается актуальной и сегодня. Знание психологических механизмов усвоения и педагогических условий, в которых они реализуются, составляет необходимую основу для разработки методик обучения и воспитания, выступающих как главное средство педагогической деятельности.</p> <p>Невозможно осмысленно пользоваться и тем более разрабатывать методики обучения и воспитания, не зная психологических закономерностей и педагогических принципов, на которых они основываются [2;168].</p> <p>Для профессионального развития учителям и психологам, прежде всего, следует знать психологические особенности детей школьных возрастов, так как в своей деятельности они должны (и это является необходимым условием) учитывать выявленные особенности их психологии, ибо их отношение к учебной деятельности и другим школьным делам. А также к личности самого учителя и вообще к взрослым в разные возрастные периоды школьного детства существенно различаются.</p> <p>Как научить ребенка учиться? Как учить школьника мыслить? Как вызвать познавательный интерес? Как воспитывать в процессе обучения? Каковы психологические механизмы усвоения нового материала, и какие необходимы для этого условия? На эти и другие вопросы могут дать ответ педагог или психолог, вооруженные психологическими знаниями.</p> <p>Педагогу, психологу помимо программы знаний, подлежащих усвоению, надо иметь программу видов деятельности. Знание для того и даются, чтобы с их помощью ребенок научился выполнять какую-то деятельность или какие-то действия, входящие в ту или иную деятельность.</p> <p>Психологически грамотный, опытный учитель, психолог обладает той наблюдательностью, которая необходима для тонкого понимания личности ученика и его временных психических состояний. Такой педагог по сравнительно небольшим внешним проявлениям делает вывод о переживаниях ученика. Таким образом, он скорее может, например, предупредить нарушение в классе дисциплины, так как вовремя заметит первые признаки этого нарушения.</p> <p>Наблюдательный, разбирающийся в возрастной психологии педагог в каждом ребенке находит как типические, т. е. общие для некоторой группы детей, так и индивидуальные черты. Для не обладающего психологическими знаниями педагога все ученики кажутся очень похожими друг на друга или же он формально их делит на старательных и ленивых, успевающих и неуспевающих, не вникая в то, что именно в личности и условиях жизни ребенка помогает или мешает ему успешно приобрести знания.</p> <p>Работа с детьми по самому своему существу не терпит шаблонов, так как не бывает точного повторения педагогической ситуации и нет двух одинаковых детей.</p> <p>Лучшие педагоги, мастера своего дела, говоря о своей работе, подчеркивают в ней постоянные искания, наличие творческих методов [1;134].</p> <p>Самостоятельность мышления педагога, психолога заключается в умении анализировать как свой педагогических опыт, так и опыт других педагогов, в отсутствии в работе штампов, рутины, в проявлении инициативы.</p> <p>Находчивость или быстрота и точное ориентирование позволяет своевременно применять нужное учебно-педагогическое мероприятие. Чем больше у педагога, психолога педагогического опыта и психологических знаний, тем меньше в его работе возникает неожиданностей, требующих быстрой сметливости и ориентировки.</p> <p>Углубляя свои психологические знания каждый педагог, психолог развивается в профессиональном плане, что позволяет им организовывать учебную и внеучебную деятельность эффективно те только в учебном плане, но и в воспитательном отношении. Организуя детей и в учебном и во внеучебном процессе, педагоги и психологи постоянно взаимодействуют с ними. Их общение с детьми выступает как своеобразный канал управления процесса воспитания, который имеет две основные функции: информационную и интекративно-компенсаторную.</p> <p>Информация здесь идет в двух направлениях: от субъекта управления (педагог, психолог) к объекту управления (дети) и наоборот – от объекта к субъекту. В непосредственном межличностном общении педагог получает самую разнообразную информацию о воспитании, о коллективе, о внутренних процессах в нем, и т. д. и т. п. И в дальнейшем, обладая определенными психологическими знаниями и анализируя, педагог, психолог, может корректировать и направлять свою воспитательную и образовательную деятельность в нужном направлении.</p> <p>Таким образом, в деятельность педагога, психолога знание детской психологии необходимо, чтобы учитывать возрастные особенности развития детей в организации процесса их учебной деятельности, чтобы она не только формировала у них знание предмета, но и максимально способствовала их психическому и, прежде всего, умственному развитию. А педагогическая психология показывает педагогу механизмы, возможности и пути обеспечения органического единства развития, обучения и воспитания детей, и тем самым открывает реальные перспективы значительного повышения эффективности учебно-воспитательного процесса.</p> <p>Возрастная и педагогическая психология, будучи изученной педагогом, психологом с сугубо практической целью формируют у него психологический профессионально ориентированный взгляд на собственную деятельность, позволяет исключить из лексикона презрительное прозвище «урокодатель», узаконит и закрепит в народном сознании только уважительные «Педагог» и «Воспитатель».</p> <h2>ΙI. Роль психологических знаний в личностном становлении педагога, психолога в системе образования</h2> <p>Личностное отношение учителя, психолога к психолого-педагогическому знанию, потребность в нем, осознание его ценности для практической деятельности – все это в итоге определяется функциональным содержанием самой этой деятельности [3;16]. Вместе с тем процесс реального обращения к психолого-педагогическому знанию имеет глубокую личностную обусловленность. Названный процесс определяется общей позицией учителя по отношению к своей деятельности, а именно тем, в какой мере он идентифицирует себя со своей профессиональной ролью и становится активным субъектом педагогического труда.</p> <p>Педагогическая психология рассматривает психологический аспект отбора учителем содержания и форм организации деятельности детей, психологический смысл роли учителя в процессе и организации. Отбирая содержание, формы организации учебной и внеучебной деятельности в конкретной группе, учителю надо учитывать, во-первых, насколько они помогают достигнуть цели воспитания.</p> <p>Во-вторых, насколько содержание жизни коллектива позволяет ученикам целесообразно с педагогической точки зрения удовлетворять свои потребности. И здесь очень важно не только формировать у детей различные социально-ценностные потребности, но иметь в виду те социально целевые потребности, которые уже имеются у них, например, потребность в познании, в достижении, в общении, и использовать их, создавать в учебной деятельности коллектива возможности для реализации этих потребностей, опираясь на них, формировать ряд других потребностей [3;148]. Чтобы хорошо обучить и воспитать ребенка, нужно не просто хорошо знать свой предмет (хотя это очень важная черта, отражающая психолого-педагогическую грамотность), но и уметь понимать и чувствовать обучающегося.</p> <p>Все это будет только, если личностное становление педагога происходило и происходит в условиях доброжелательного психологического климата, а также изучение педагогической и возрастной психологии происходило и происходит с практической и индивидуальной целью.</p> <h2>ΙΙΙ. Понятие психологической культуры педагога</h2> <p>Духовная культура педагога составляет содержание его профессиональной деятельности. Педагог – прежде всего личность, профессионально значимая в той мере, в которой причастна к духовной ценностям, выработанным человечеством, и в которой способна приобщить к этим ценностям других людей.</p> <p>Система ценностей, принятая педагогом, определяет его личностно-профессиональную позицию и проявляется в этических и психологических установках. Среди них наиболее важными являются следующие:</p> <ul> <li>отношение к обучающимся: установка на понимание, сопереживание, на относительную независимость и самостоятельность обучающихся, на выявление творческого потенциала каждого ученика;</li> <li>отношение к организации коллективной деятельности: установка на развитие демократического самоуправления, на коллективное творчество, на создание общих дел не только в стенах учебного заведения, но и за его пределами, в том числе и дома, на соблюдение традиций и норм коллективной жизни.</li> <li>отношение педагога к самому себе: установка на заинтересованность в успешной воспитательной работе, ориентация на профессиональный и личностный рост и самоанализ.</li> </ul> <p>Другие черты личности педагога, особенности его характера и темперамента, интересы и уровень культуры также влияют на его отношение к своему труду. Однако кроме всего прочего, они создают индивидуальный стиль деятельности и общения педагога. Родство этих творческих профессий заключается в их индивидуальном выражении.</p> <p>Важнейшим элементом педагогического мастерства, обеспечивающим успех деятельности, является психолого-педагогическая культура педагога, уровень его подготовленности к практическому осуществлению учебно-воспитательных задач и степень проявления в его непосредственной деятельности качеств организатора и воспитателя [5,159].</p> <p>Понятием «подготовленность” обозначается основные признаки психолого-педагогической культуры педагога, которые можно сгруппировать в следующие блоки.</p> <ul> <li>Признаки и черты, отражающие психолого-педагогическую грамотность. Это важнейшие профессиональные требования к доскональному знанию педагогом своего предмета и методики его преподавания. Только свободное владение предметом может пробудить у обучающихся интерес к знаниям, уважение к педагогу и его требованиям. Иногда говорят: «Учитель не может знать всего. Незнание не порок». Однако эта формулировка очень сомнительна, так как не дает представление о том, что понимается под этим словом «всего». Никто не требует от физика, что он преподавал свой предмет на английском языке, и словеснику не обязательно знать закон Бойля-Мариотта. Однако будет не лишним помнить, что преподаватель должен обязательно знать свой предмет и что культура определяется тем, что человек знает сверх обязательного.</li> <li>Признаки и черты, отражающие уровень педагогического мастерства. Обучающиеся ценят в педагоге не только его знания, но и умение донести их в наиболее интересной и доходчивой форме.</li> <li>Признаки и черты, отражающие степень развития педагогических способностей. Общеизвестно, что результат любого вида деятельности в значительной степени зависит от индивидуально-психических качеств человека, названных способностями. Для успешной работы в качестве педагога, человеку нужны педагогические способности, к которым следует отнести способность к педагогическому мышлению, организаторские способности, а также выносливость нервно-психической системы, так как нагрузка в профессии педагога чрезвычайно высока. Особенно важны для педагога выдержка, способность к торможению, сочетание быстрой реакции с находчивостью, эмоциональная уравновешенность, умение владеть своими чувствами.</li> <li>Признаки и черты, отражающие нравственно-эмоциональную воспитанность. Они обуславливают моральное право педагога руководить другими людьми, целенаправленно их обучать и воспитывать. Добросовестное отношение к обучающимся и умение чувствовать настроение, понять психологию каждого ребенка формирует такое неотъемлемое качество педагога, как педагогический такт. Педагогический такт – драгоценное профессиональное качество педагога, подсказывающее ему меру проявления эмоций при применении средств педагогического воздействия. С ним связаны такие качества, как выдержка, терпение, самообладание.</li> </ul> <p>Особое место в этом ряду занимает педагогическое общение. В общении требуется абсолютное равенство, так как в чувствах мы все в известном смысле равны. Дар вчувствоваться в другого – это и есть дар общения. И педагогический талант в том и состоит, что педагог умеет почувствовать в ученике равного себе душой и общаться с ним на равных.</p> <p>Педагогическое общение проходит ряд ступеней: контакт, душевное, а затем духовное общение. Контакт – это проявление дружелюбия, которое может быть мимолетным или длительным. Душевное общение устанавливается тогда, когда налицо общность мнений или общий интерес. Духовное общение – это наивысший уровень общения, который формируется на основе общих устремлений и переживается человеком как счастье иметь рядом человека, который разделяет твои духовные порывы. Инструментами общения прежде всего выступают голос и взгляд.</p> <h2>Заключение</h2> <p>Общественные функции педагога, необходимость быть все время на людях предъявляют определенные требования и к его внешности, и к его стилю одежды. Как правило, педагоги предпочитают деловой стиль одежды, подчеркивающий скромность, аккуратность, символизирующий глубину человеческого характера.</p> <p>Итак, перечислены лишь основные звенья психолого-педагогической культуры, без которой педагогу невозможно решать учебно-воспитательные задачи. Однако представление о психолого-педагогическом образе педагога не полное, если об его умениях и навыках, без которых становится невозможным педагогическое мастерство. Педагогу необходимы самые разные умения: развивать в детях любознательность, сплачивать их вокруг себя, понимать их, вести за собой, завоевывать их абсолютное доверие; осуществлять педагогический контроль не только за получением знаний, но и за тем, чтобы слово превращалось в дело; быть образцом смелости, выдержанности, настойчивости; иметь способность убеждать. Как распространитель научных знаний, организатор и воспитатель педагог должен обладать такими умениями, как ораторские, дидактические, коммуникативные, перцептивные умения, а также владеть педагогической техникой. Набор этих умений объясняется особенностями содержания воспитательной работы и задачами, стоящими перед педагогом.</p> <p>Педагогическая техника – необходимая составная часть педагогического мастерства. Она проявляется и в умении педагога владеть средствами личного воздействия (голос, мимика, жест, осанка), и в умении педагогически целесообразно организовывать свое поведение.</p> <p>Мастерство педагога – это высокий уровень творческого владения им современных арсеналом средств психолого-педагогического воздействия; это эффективное применение их в процессе всей деятельности; это постоянный критический анализ своих действий и поступков как воспитателя и систематическое совершенствование умений и навыков.</p> <h2>Литература</h2> <ol> <li>Бодмаев Б. Ц. Психология в работе учителя: в 2-х кн. – М., Гуманист, 2000. – 240 с.</li> <li>Возрастная и педагогическая психология / Давыдов В. В. Драгунова Т. В. – М., Просвещение, 1979 – 288 с.</li> <li>Митина А. М. Психология профессионального развития учителя. – М, 1998. – 200 с.</li> <li>Психология и педагогика: Учебное пособие / Никтенко Р. Н. Залесов Т. М. – М.: ИНФА.-1998 – 175 с.</li> <li>Психология и педагогика / Под редакцией К. А. Абульхановой. – М. Совершенство, 1998 – 320 с.</li> </ol> <h2>Введение</h2> <p>Педагогическая психология – отрасль, изучающая психологические проблемы обучения и воспитания. Психологическая психология исследует психологические вопросы целенаправленного формирования познавательной деятельности и общественно-значимых качеств личности, условия, обеспечивающие оптимальный развивающий эффект обучения, возможность учета индивидуальных психологических особенностей детей; взаимоотношения между педагогом и ребенком, а также внутри учебного коллектива, психологические вопросы самой педагогической деятельности (психолога, учителя).</p> <p>Знание педагогической психологии педагогами, психологами является в настоящее время осознанной необходимостью.</p> <p>Осмысление, усвоение и последующее применение психологических знаний в педагогической практике – вот основная задача психологов и педагогов.</p> <h2>Ι. Роль психологических знаний в профессиональном развитии учителя, психолога</h2> <p>Педагогика должна строиться на основе данных педагогической психологии. Если педагогика хочет воспитать, обучить и развить человека во всех отношениях, то она должна прежде всего узнать его тоже во всех отношениях – эта мысль К. Д. Ушинского остается актуальной и сегодня. Знание психологических механизмов усвоения и педагогических условий, в которых они реализуются, составляет необходимую основу для разработки методик обучения и воспитания, выступающих как главное средство педагогической деятельности.</p> <p>Невозможно осмысленно пользоваться и тем более разрабатывать методики обучения и воспитания, не зная психологических закономерностей и педагогических принципов, на которых они основываются [2;168].</p> <p>Для профессионального развития учителям и психологам, прежде всего, следует знать психологические особенности детей школьных возрастов, так как в своей деятельности они должны (и это является необходимым условием) учитывать выявленные особенности их психологии, ибо их отношение к учебной деятельности и другим школьным делам. А также к личности самого учителя и вообще к взрослым в разные возрастные периоды школьного детства существенно различаются.</p> <p>Как научить ребенка учиться? Как учить школьника мыслить? Как вызвать познавательный интерес? Как воспитывать в процессе обучения? Каковы психологические механизмы усвоения нового материала, и какие необходимы для этого условия? На эти и другие вопросы могут дать ответ педагог или психолог, вооруженные психологическими знаниями.</p> <p>Педагогу, психологу помимо программы знаний, подлежащих усвоению, надо иметь программу видов деятельности. Знание для того и даются, чтобы с их помощью ребенок научился выполнять какую-то деятельность или какие-то действия, входящие в ту или иную деятельность.</p> <p>Психологически грамотный, опытный учитель, психолог обладает той наблюдательностью, которая необходима для тонкого понимания личности ученика и его временных психических состояний. Такой педагог по сравнительно небольшим внешним проявлениям делает вывод о переживаниях ученика. Таким образом, он скорее может, например, предупредить нарушение в классе дисциплины, так как вовремя заметит первые признаки этого нарушения.</p> <p>Наблюдательный, разбирающийся в возрастной психологии педагог в каждом ребенке находит как типические, т. е. общие для некоторой группы детей, так и индивидуальные черты. Для не обладающего психологическими знаниями педагога все ученики кажутся очень похожими друг на друга или же он формально их делит на старательных и ленивых, успевающих и неуспевающих, не вникая в то, что именно в личности и условиях жизни ребенка помогает или мешает ему успешно приобрести знания.</p> <p>Работа с детьми по самому своему существу не терпит шаблонов, так как не бывает точного повторения педагогической ситуации и нет двух одинаковых детей.</p> <p>Лучшие педагоги, мастера своего дела, говоря о своей работе, подчеркивают в ней постоянные искания, наличие творческих методов [1;134].</p> <p>Самостоятельность мышления педагога, психолога заключается в умении анализировать как свой педагогических опыт, так и опыт других педагогов, в отсутствии в работе штампов, рутины, в проявлении инициативы.</p> <p>Находчивость или быстрота и точное ориентирование позволяет своевременно применять нужное учебно-педагогическое мероприятие. Чем больше у педагога, психолога педагогического опыта и психологических знаний, тем меньше в его работе возникает неожиданностей, требующих быстрой сметливости и ориентировки.</p> <p>Углубляя свои психологические знания каждый педагог, психолог развивается в профессиональном плане, что позволяет им организовывать учебную и внеучебную деятельность эффективно те только в учебном плане, но и в воспитательном отношении. Организуя детей и в учебном и во внеучебном процессе, педагоги и психологи постоянно взаимодействуют с ними. Их общение с детьми выступает как своеобразный канал управления процесса воспитания, который имеет две основные функции: информационную и интекративно-компенсаторную.</p> <p>Информация здесь идет в двух направлениях: от субъекта управления (педагог, психолог) к объекту управления (дети) и наоборот – от объекта к субъекту. В непосредственном межличностном общении педагог получает самую разнообразную информацию о воспитании, о коллективе, о внутренних процессах в нем, и т. д. и т. п. И в дальнейшем, обладая определенными психологическими знаниями и анализируя, педагог, психолог, может корректировать и направлять свою воспитательную и образовательную деятельность в нужном направлении.</p> <p>Таким образом, в деятельность педагога, психолога знание детской психологии необходимо, чтобы учитывать возрастные особенности развития детей в организации процесса их учебной деятельности, чтобы она не только формировала у них знание предмета, но и максимально способствовала их психическому и, прежде всего, умственному развитию. А педагогическая психология показывает педагогу механизмы, возможности и пути обеспечения органического единства развития, обучения и воспитания детей, и тем самым открывает реальные перспективы значительного повышения эффективности учебно-воспитательного процесса.</p> <p>Возрастная и педагогическая психология, будучи изученной педагогом, психологом с сугубо практической целью формируют у него психологический профессионально ориентированный взгляд на собственную деятельность, позволяет исключить из лексикона презрительное прозвище «урокодатель», узаконит и закрепит в народном сознании только уважительные «Педагог» и «Воспитатель».</p> <h2>ΙI. Роль психологических знаний в личностном становлении педагога, психолога в системе образования</h2> <p>Личностное отношение учителя, психолога к психолого-педагогическому знанию, потребность в нем, осознание его ценности для практической деятельности – все это в итоге определяется функциональным содержанием самой этой деятельности [3;16]. Вместе с тем процесс реального обращения к психолого-педагогическому знанию имеет глубокую личностную обусловленность. Названный процесс определяется общей позицией учителя по отношению к своей деятельности, а именно тем, в какой мере он идентифицирует себя со своей профессиональной ролью и становится активным субъектом педагогического труда.</p> <p>Педагогическая психология рассматривает психологический аспект отбора учителем содержания и форм организации деятельности детей, психологический смысл роли учителя в процессе и организации. Отбирая содержание, формы организации учебной и внеучебной деятельности в конкретной группе, учителю надо учитывать, во-первых, насколько они помогают достигнуть цели воспитания.</p> <p>Во-вторых, насколько содержание жизни коллектива позволяет ученикам целесообразно с педагогической точки зрения удовлетворять свои потребности. И здесь очень важно не только формировать у детей различные социально-ценностные потребности, но иметь в виду те социально целевые потребности, которые уже имеются у них, например, потребность в познании, в достижении, в общении, и использовать их, создавать в учебной деятельности коллектива возможности для реализации этих потребностей, опираясь на них, формировать ряд других потребностей [3;148]. Чтобы хорошо обучить и воспитать ребенка, нужно не просто хорошо знать свой предмет (хотя это очень важная черта, отражающая психолого-педагогическую грамотность), но и уметь понимать и чувствовать обучающегося.</p> <p>Все это будет только, если личностное становление педагога происходило и происходит в условиях доброжелательного психологического климата, а также изучение педагогической и возрастной психологии происходило и происходит с практической и индивидуальной целью.</p> <h2>ΙΙΙ. Понятие психологической культуры педагога</h2> <p>Духовная культура педагога составляет содержание его профессиональной деятельности. Педагог – прежде всего личность, профессионально значимая в той мере, в которой причастна к духовной ценностям, выработанным человечеством, и в которой способна приобщить к этим ценностям других людей.</p> <p>Система ценностей, принятая педагогом, определяет его личностно-профессиональную позицию и проявляется в этических и психологических установках. Среди них наиболее важными являются следующие:</p> <ul> <li>отношение к обучающимся: установка на понимание, сопереживание, на относительную независимость и самостоятельность обучающихся, на выявление творческого потенциала каждого ученика;</li> <li>отношение к организации коллективной деятельности: установка на развитие демократического самоуправления, на коллективное творчество, на создание общих дел не только в стенах учебного заведения, но и за его пределами, в том числе и дома, на соблюдение традиций и норм коллективной жизни.</li> <li>отношение педагога к самому себе: установка на заинтересованность в успешной воспитательной работе, ориентация на профессиональный и личностный рост и самоанализ.</li> </ul> <p>Другие черты личности педагога, особенности его характера и темперамента, интересы и уровень культуры также влияют на его отношение к своему труду. Однако кроме всего прочего, они создают индивидуальный стиль деятельности и общения педагога. Родство этих творческих профессий заключается в их индивидуальном выражении.</p> <p>Важнейшим элементом педагогического мастерства, обеспечивающим успех деятельности, является психолого-педагогическая культура педагога, уровень его подготовленности к практическому осуществлению учебно-воспитательных задач и степень проявления в его непосредственной деятельности качеств организатора и воспитателя [5,159].</p> <p>Понятием «подготовленность” обозначается основные признаки психолого-педагогической культуры педагога, которые можно сгруппировать в следующие блоки.</p> <ul> <li>Признаки и черты, отражающие психолого-педагогическую грамотность. Это важнейшие профессиональные требования к доскональному знанию педагогом своего предмета и методики его преподавания. Только свободное владение предметом может пробудить у обучающихся интерес к знаниям, уважение к педагогу и его требованиям. Иногда говорят: «Учитель не может знать всего. Незнание не порок». Однако эта формулировка очень сомнительна, так как не дает представление о том, что понимается под этим словом «всего». Никто не требует от физика, что он преподавал свой предмет на английском языке, и словеснику не обязательно знать закон Бойля-Мариотта. Однако будет не лишним помнить, что преподаватель должен обязательно знать свой предмет и что культура определяется тем, что человек знает сверх обязательного.</li> <li>Признаки и черты, отражающие уровень педагогического мастерства. Обучающиеся ценят в педагоге не только его знания, но и умение донести их в наиболее интересной и доходчивой форме.</li> <li>Признаки и черты, отражающие степень развития педагогических способностей. Общеизвестно, что результат любого вида деятельности в значительной степени зависит от индивидуально-психических качеств человека, названных способностями. Для успешной работы в качестве педагога, человеку нужны педагогические способности, к которым следует отнести способность к педагогическому мышлению, организаторские способности, а также выносливость нервно-психической системы, так как нагрузка в профессии педагога чрезвычайно высока. Особенно важны для педагога выдержка, способность к торможению, сочетание быстрой реакции с находчивостью, эмоциональная уравновешенность, умение владеть своими чувствами.</li> <li>Признаки и черты, отражающие нравственно-эмоциональную воспитанность. Они обуславливают моральное право педагога руководить другими людьми, целенаправленно их обучать и воспитывать. Добросовестное отношение к обучающимся и умение чувствовать настроение, понять психологию каждого ребенка формирует такое неотъемлемое качество педагога, как педагогический такт. Педагогический такт – драгоценное профессиональное качество педагога, подсказывающее ему меру проявления эмоций при применении средств педагогического воздействия. С ним связаны такие качества, как выдержка, терпение, самообладание.</li> </ul> <p>Особое место в этом ряду занимает педагогическое общение. В общении требуется абсолютное равенство, так как в чувствах мы все в известном смысле равны. Дар вчувствоваться в другого – это и есть дар общения. И педагогический талант в том и состоит, что педагог умеет почувствовать в ученике равного себе душой и общаться с ним на равных.</p> <p>Педагогическое общение проходит ряд ступеней: контакт, душевное, а затем духовное общение. Контакт – это проявление дружелюбия, которое может быть мимолетным или длительным. Душевное общение устанавливается тогда, когда налицо общность мнений или общий интерес. Духовное общение – это наивысший уровень общения, который формируется на основе общих устремлений и переживается человеком как счастье иметь рядом человека, который разделяет твои духовные порывы. Инструментами общения прежде всего выступают голос и взгляд.</p> <h2>Заключение</h2> <p>Общественные функции педагога, необходимость быть все время на людях предъявляют определенные требования и к его внешности, и к его стилю одежды. Как правило, педагоги предпочитают деловой стиль одежды, подчеркивающий скромность, аккуратность, символизирующий глубину человеческого характера.</p> <p>Итак, перечислены лишь основные звенья психолого-педагогической культуры, без которой педагогу невозможно решать учебно-воспитательные задачи. Однако представление о психолого-педагогическом образе педагога не полное, если об его умениях и навыках, без которых становится невозможным педагогическое мастерство. Педагогу необходимы самые разные умения: развивать в детях любознательность, сплачивать их вокруг себя, понимать их, вести за собой, завоевывать их абсолютное доверие; осуществлять педагогический контроль не только за получением знаний, но и за тем, чтобы слово превращалось в дело; быть образцом смелости, выдержанности, настойчивости; иметь способность убеждать. Как распространитель научных знаний, организатор и воспитатель педагог должен обладать такими умениями, как ораторские, дидактические, коммуникативные, перцептивные умения, а также владеть педагогической техникой. Набор этих умений объясняется особенностями содержания воспитательной работы и задачами, стоящими перед педагогом.</p> <p>Педагогическая техника – необходимая составная часть педагогического мастерства. Она проявляется и в умении педагога владеть средствами личного воздействия (голос, мимика, жест, осанка), и в умении педагогически целесообразно организовывать свое поведение.</p> <p>Мастерство педагога – это высокий уровень творческого владения им современных арсеналом средств психолого-педагогического воздействия; это эффективное применение их в процессе всей деятельности; это постоянный критический анализ своих действий и поступков как воспитателя и систематическое совершенствование умений и навыков.</p> <h2>Литература</h2> <ol> <li>Бодмаев Б. Ц. Психология в работе учителя: в 2-х кн. – М., Гуманист, 2000. – 240 с.</li> <li>Возрастная и педагогическая психология / Давыдов В. В. Драгунова Т. В. – М., Просвещение, 1979 – 288 с.</li> <li>Митина А. М. Психология профессионального развития учителя. – М, 1998. – 200 с.</li> <li>Психология и педагогика: Учебное пособие / Никтенко Р. Н. Залесов Т. М. – М.: ИНФА.-1998 – 175 с.</li> <li>Психология и педагогика / Под редакцией К. А. Абульхановой. – М. Совершенство, 1998 – 320 с.</li> </ol> Психология и этика деловых отношений 2022-11-28T05:09:51+03:00 2022-11-28T05:09:51+03:00 https://textfor.ru/psikhologiya/psikhologiya-i-etika-delovykh-otnoshenij Admin <h2>Способы расположить к себе людей</h2> <p>Расположенность к человеку часто возникает в результате того, каковы было первое впечатление, которой этот человек на вас произвел. Первое впечатление — бессознательный психический образ, возникающий в момент визуального, слухового или чувственного контакта с человеком. Каждый из нас, встречаясь с различными людьми, задавал себе вопрос, почему с одними нам приятно общаться, к другим мы относимся нейтрально, а при виде третьих возникает отрицательный эмоциональный фон</p> <p>Выделяют три фактора формирования первого впечатления о человеке</p> <ul> <li>фактор превосходства;</li> <li>фактор привлекательности партнера;</li> <li>фактор отношения к наблюдателю.</li> </ul> <p>Фактор превосходства – когда человек, который превосходит наблюдателя по важному параметру, оценивается им гораздо выше и по остальным значимым параметрам. Иначе говоря, происходит общая личностная переоценка. При этом, чем неувереннее чувствует себя наблюдатель в данный момент, в данной конкретной ситуации, тем меньше нужно усилий для запуска этой схемы.</p> <p>Фактор привлекательности - когда внешне привлекательного человека люди так же склонны переоценивать по другим важным для них психологическим и социальным параметрам.</p> <p>Фактор отношения к наблюдателю - когда людей, которые хорошо к нам относятся или разделяют какие-то важные для нас идеи, мы склонны позитивно оценивать и по другим показателям.</p> <p>При восприятии людьми друг друга часто возникают различные эффекты. Более всего исследованы два из них:</p> <ul> <li>эффект ореола;</li> <li>эффект стереотипизации.</li> </ul> <p>Эффект ореола заключается в том, что информация, получаемая о каком-то человеке, накладывается на тот образ, который уже был создан (ранее. Этот образ, ранее существовавший, исполнявший роль ореола, мешающего видеть действительные черты партнера по взаимодействию.</p> <p>Эффект стереотипизации означает классификацию форм поведения и интерпретацию их путем отнесения к уже известным (или кажущимся известными) явлениям, т.е. отвечающим социальным стереотипам. Стереотипизация может складываться как результат обобщения личного опыта субъекта межличностного восприятия, к которому присоединяются сведения, полученные из книг, кинофильмов и т.д. При этом эти знания могут быть не только сомнительными, но и вовсе ошибочными, наряду с правильными заключениями могут оказаться глубоко неверными.</p> <p>Наиболее известны этнические стереотипы - образы типичных представителей определенных наций, которые наделяются фиксированными чертами внешности и особенностями характера (например, стереотипные представления о чопорности и худобе англичан, легкомысленности французов, эксцентричности итальянцев, аккуратности немцев).</p> <p>Выводы: сформировать положительное впечатление о себе возможно при использовании следующих правил:</p> <ul> <li>чаще произносите имя собеседника, так как с именем для большинства людей связываются позитивные воспоминания детства, а имя, произнесенное вами, выступает мостиком к положительным эмоциям;</li> <li>имя сопровождает человека всю жизнь и обращение по имени (имени и отчеству) говорит о внимании к собеседнику, признании его как личности, располагает к вам как к источнику положительных эмоций;</li> <li>при общении улыбайтесь, так как улыбка говорит о вашей доброжелательности и дружественности, вызывает у собеседника ответные положительные эмоции;</li> <li>произносите комплименты в адрес собеседника, организации (фирмы, города, страны), которые он представляет.</li> </ul> <h2>Структура характера</h2> <p>Индивидуальное психологическое своеобразие человека проявляется и в таком его свойстве, как характер.</p> <p>Характер (в переводе с греческого — черта, особенность) — совокупность существенных, устойчивых психических свойств человека как члена общества, которые проявляются в его отношении к действительности и накладывают отпечаток на его поведение и поступки.</p> <p>Характер обусловлен типом высшей нервной деятельности и индивидуальной жизнью человека (условиями его быта, деятельности, воспитанием и обучением). Знать характер человека — значит, знать существенные свойства, типичные для него, устойчивые и всякий раз с определенной последовательностью проявляющиеся в поступках, отношении к труду, самому себе и другим людям, к общественным и личным ценностям. Знать характер человека — значит, иметь возможность предугадать, как он поступит в тех или иных жизненных ситуациях. Зная чуткость и отзывчивость своего товарища, мы уверены, что в трудную минуту он нас поддержит, не откажет в участии.</p> <p>Словом «характер» люди пользуются в обыденной жизни для обозначения силы воли, настойчивости, твердости, резкости в обращении с окружающими. Слабовольных людей называют «бесхарактерными». Это не совсем точно каждый человек имеет характер — комплекс свойств, отличающих его от других людей. Но когда мы говорим: у человека сильный характер, то в первую очередь обращаем внимание на то, то человек отличается целеустремленностью и что наличие воли проявляется у него во всем.</p> <p>Характер складывается из многих черт. Число этих чёрт велико, а количество оттенков необозримо. Так, аккуратность имеет оттенки: пунктуальность, чистоплотность, опрятность, подтянутость и т.п., но в этом перечне какие-то черты будут ведущими, и по ним судят о характере человека.</p> <p>Черты характера индивидуальны, но мы можем сравнивать их разных людей. Говорим, например, что один человек более общителен, другой — менее. Характер — это индивидуальная особенность личности. Нет двух людей, у которых были бы совершенно одинаковые характеры, но многое в характере отдельного человека типично и для групп людей или даже для целого общества.</p> <p>Характер проявляется в разнообразных сферах духовной жизни и деятельности человека</p> <p>Главное содержание человеческой жизни – труд. Отношение к труду яркий покупатель характерологических проявлений личности. В труде проявляются особенности воли (сильная воля помогает преодолевать усталость, лень, мобилизует духовные силы личности на борьбу с препятствиями для достижения цели). В труде проявляются такие черты характера, как трудолюбие, инициативность, творчество. Противоположными им будут лень, инертность, консерватизм</p> <p>В отношениях человека к самому себе проявляются такие черты характера, как чувство собственного достоинства, скромность, гордость, застенчивость, обидчивость и др. При неправильном воспитании у человека может развиться эгоизм и даже эгоцентризм (когда в центре внимания человек держит только себя, свои переживания, свою особу, не считаясь с переживаниями и состоянием других людей).</p> <p>Черты характера, выражающие отношение человека к другим людям, могут быть положительными (гуманизм, чуткость, коллективизм) и отрицательными (замкнутость, черствость, грубость).</p> <p>В отношениях к общественным и личным ценностям проявляются такие черты характера, как аккуратность, бережное отношение к природе, вещам, памятникам старины, предметам искусства, либо такие отрицательные черты, как расточительность, неряшливость.</p> <p>Из всего многообразия черт характера выделяются основные виды: моральные черты характера (чуткость, деликатность, внимательность), волевые черты характера (решительность, настойчивость, твердость), эмоциональные черты характера (вспыльчивость, нежность, страстность).</p> <p>Остановимся на некоторых положительных свойствах характера. К ним относятся: моральная воспитанность, полнота, цельность, определенность, сила, твердость и уравновешенность.</p> <p><strong>Моральная воспитанность</strong> проявляется в формах поведения и направленности личности. Человек с положительным характером гуманен, тактичен в обращении. Он коллективист: уважает коллектив, умеет жить и работать в нем.</p> <p><strong>Полнота характера</strong> свидетельствует «о разносторонности стремлений и увлечений человека, разнообразии деятельности. Такие люди отличаются внутренним богатством и активностью.</p> <p><strong>Цельность характера</strong> — это отсутствие противоречий в стремлениях и интересах, единство слова и дела.</p> <p><strong>Определенность характера</strong> выражается в устойчивости поведения, соответствующего сложившимся убеждениям человека. О таком человеке можно заранее сказать, как он будет вести себя тех или иных условиях жизни.</p> <p><strong>Сила характера</strong> выражается в энергии, с которой человек добивается поставленных целей. Человек сильного характера не пасует перед трудностями и препятствиями.</p> <p><strong>Уравновешенность характера</strong> — это ровное поведение, способ-ость человека в трудных условиях держать себя в руках.</p> <p>Все положительные качества характера не даны нам от природы, а формируются в жизненных ситуациях под влиянием воспитания и самовоспитания. Самовоспитание предполагает выполнение поставленных перед собой задач, искоренение у себя отрицательных привычек и чувств.</p> <p>Самовоспитание может быть организовано в соответствии со следующими задачами, решаемыми по этапам.</p> <p>На первом этапе человек анализирует свой характер и выделяет те черты, которые необходимо исправить, или те, которые надо в себе воспитать.</p> <p>Второй этап — составление для себя программы самовоспитания. (Например, составляется конкретная программа действий для укрепления воли, выработки сдержанности и т.д.)</p> <p>Третий этап — овладение самоприказом (т.е. умение заставить себя поступать определенным образом).</p> <p>Выше отмечалось, что одно из необходимых условий профессионального мастерства — наличие спокойного характера, определяемого сдержанностью, уравновешенностью, доброжелательностью. Отсутствие этих профессионально значимых качеств веет к тому, что человек в роли продавца оказывается не на своем месте.</p> <h2>Факторы, влияющие на формирование личности</h2> <p>Общаясь с другими людьми, мы познаем свойства и особенности их личностей.</p> <p>Личность - это человек, рассматриваемый как сознательное, разумное существо, обладающее речью и способностью к трудовой деятельности и находящееся в определенных отношениях с другими людьми</p> <p>Каждый конкретный человек проходит свой, особый, присущий только ему путь развития. Он член того или иного коллектива — семьи, учебной группы, рабочей бригады и т.д. Взаимоотношения его с другими членами этих коллективов, подчинение правилам поведения, нормам нравственности, обычаям, активная трудовая совместная деятельность — все это влияет на формирование личности, ее индивидуальных особенностей. Чтобы понять, изучить психологию личности, надо изучать особенности воли, характера, способностей, убеждений и других свойств человека. Изучение этих свойств невозможно без учета социальной среды и общественных отношений, в обстановке которых живет и трудится человек.</p> <p>Вместе с тем, у каждого человека свои интересы, привычки, способности, характер. Человек как личность неповторим. Неповторимое сочетание психологических особенностей личности называется <strong><em>индивидуальностью</em></strong>.</p> <p>Личность человека, его индивидуальность формируются и проявляются в условиях существования человека и его деятельности</p> <p>Это формирование зависит от общественного воспитания. Но даже если двух людей воспитывать в одних и тех же условиях, личность каждого из них будет иметь свои особенности. Объясняется это тем, что на формирование личности влияют не только общественная среда (социальный фактор), но и природные данные (биологический фактор). То, что приобретает человек в результате воздействия на него окружающей среды, и то, что имеет он от природы, взаимосвязано.</p> <p>В психологии есть понятие структура личности. Каждая человеческая личность имеет в структуре одинаковые составные части.</p> <p>Первая часть структуры личности — ее социально обусловленные особенности: интересы, склонности, стремления, идеалы, мировоззрения, убеждения. Формируются эти особенности путем воспитания. Они объединены под общим названием — направленность личности.</p> <p>Каждой личности свойственно также иметь какой-то запас знаний, навыков, умений и привычек. Этим определяется опыт личности, ее подготовленность к предстоящей профессиональной деятельности, сформированная в процессе обучения. Это вторая часть структуры личности. Чему обучился человек, каков его опыт — по этим признакам можно судить об уровне развития личности, прогнозировать успешность выполнения человеком какой-то работы. Большую роль в этом играет профессиональная подготовленность человека.</p> <p>Профессиональная подготовленность часто позволяет судить об интересах, запросах, глубине суждений личности. Например, зная профессию покупателя, продавец имеет возможность сориентироваться, учитывая крут его интересов, и соответственно строить консультацию о товаре</p> <p>Третью часть структуры личности составляют устойчивые особенности отдельных психических процессов (внимания, памяти, мышления, речи, восприятия, воли, эмоций). Эти особенности формируются в упражнении. По тому, как человек организует внимание, каковы его эмоциональные реакции, как он мыслит и рассуждает, насколько он сдержан, судят об особенностях конкретной личности.</p> <p>Четвертая часть структуры личности — биологически обусловленные ее особенности (возрастные и половые свойства, природные задатки, особенности высшей нервной деятельности). Эти особенности также проявляются при общении человека с другими людьми.)</p> <h2>Особенности речевого общения «Продавец-покупатель»</h2> <p>Каждая профессия имеет свою речевую особенность. Сравните речь учителя, врача, продавца. Профессионализм накладывает отпечаток на стиль речи, ее выразительно-эмоциональную характеристику. Особенности культуры речи продавца, зависят от назначения его деятельности и особенностей распределения нагрузки в труде.</p> <p>Назначение деятельности определяет содержательную сторону профессионального речевого общения: врач лечит (цель разговора - установление диагноза болезни и назначение курса лечения), учитель учит (цель разговора - объяснение изучаемой темы), продавец торгует (цель разговора — информация о свойствах товара). В беседу с продавцом вступает приблизительно каждый пятый посетитель (независимо от того, станет он покупателем или нет)1, примерно сто вопросов в час. Вопросов, которые не должны оставаться без исчерпывающего ответа. Отвечать следует толково и вежливо.</p> <p>Речь продавца должна быть информативной, выразительной, емкой и лаконичной (краткой), точной и аргументированной (доказательной).</p> <p>Особенности информативности речи продавца в том, что он не должна заключать в себе шаблонных выражений (типа «э товар высокого качества» или «это очень практично). Давая характеристику товару, продавец должен уметь выделить главное основное. Для этого нужен богатый словарный запас и умение находить необходимое, важное слово. О достоинствах товара надо говорить по существу. Широту и полноту сведений о товаре, степень квалифицированности объяснений следует соизмерять с уровнем подготовленности покупателя: взрослому человеку не надо объяснять, как устроена авторучка, первокласснику такие объяснения бывают необходимы; если покупатель инженер-радиотехник, о достоинствах демонстрируемого радиоприемника с ним можно говорить, пользуясь техническими терминами, не поясняя их, если же покупатель плохо разбирается в радиотехнике, эти термины неуместны.</p> <p>Отрицательные ответы на вопросы покупателя не должны быть односложными. Односложный отрицательный ответ недостаточно информативен, редко удовлетворяет покупателя. Например: <em>«Есть у вас керамические кашпо?» — «Нет».</em> Этот ответ объясняет не все. Неясно, распроданы кашпо или их вообще не бывает в ассортименте магазина. Покупатель опять спрашивает:<em> "А бывают они у вас в продаже? Когда ожидаете?»</em> Наверное, легче предупредить эти вопросы с самого начала: <em>«Кашпо должны поступить в продажу на следующей неделе».</em></p> <p>Точность и полнота мысли связаны с красотой, изяществом и выразительностью речи, которые достигаются умелым владением лексикой, образными выражениями, ясной формой изложения. Обладать чувством языка — значит иметь богатый словарный запас, уметь доходчиво, ярко и убедительно характеризовать достоинства вещи (например, продавец-консультант характеризует достоинства потребительных свойств товара). «Кто ясно мыслит — ясно излагает» - эта истина основана на психологических закономерностях взаимодействия мышления и речи: до конца продуманная мысль без труда облекается в речевую форму. Хорошие, прочные знания свойств товара несложно представить в ясной, четкой речи.</p> <p>Выразительная речь продавца-консультанта усиливает интерес, покупателей.</p> <p>Продавец поставлен в сложные условия: в короткое время он должен дать обстоятельный ответ. А значит, нужно учиться говорить точно, но кратко. В торговых ситуациях на вопрос: «<em>Скажите, пожалуйста, хлеб свежий?»</em> — лучше ответить: «<em>Вчерашний</em>», чем: «<em>Не знаю, судите сами, вчера вечером привезли...»</em></p> <p>Не следует без надобности пользоваться иностранными словами и профессиональными терминами, непонятными покупателю выражениями. Не рекомендуется чрезмерно расхваливать товар словами <em>«очень», «наилучший», «высочайшего качества», «первоклассный», «прелестный», «очаровательный», «восхитительный», «сказочный»</em> и др. Это настораживает покупателя, делает его недоверчивым.</p> <p>Речь продавца должна быть убедительной, а убедительность строится на уверенности говорящего. В речевом общении уверенность продавца должна передаваться покупателю.</p> <p>Убедительность речи тесно связана с аргументированностью высказываемых характеристик и доводов. Аргументация помогает установить контакт продавца с покупателем. Чаще всего приходится аргументировать цену товара. При этом опираться следует на назначение товара, его преимущества (по сравнению с подобными ему, но более дешевыми товарами). Следует отмечать достоинства внешнего вида вещи.</p> <p>Культура речи обеспечивается хорошим знанием языка, грамотным построением фразы, правильным произношением слов, верным использованием смыслового значения слова.</p> <p>Исследования показывают, что молодые продавцы иногда допускают ошибки в словах. Так, согласно нормам русского языка надо говорить: <em>дуршлаг; взвесить; пара носков и пара чулок; товар отпускается согласно чекам; сорта помидоров, апельсинов, яблок; выбор льняных простынь; пара ботинок; цена на колумбийский кофе; разрезать хлеб пополам; бидон молока; оплачено.</em> Нормы литературного произношения нарушаются чаще всего в словах, которые надо произносить так: <em>аге́нт, ампе́р, диало́г, заголо́вок, звони́т телефон, инструме́нт, кварта́л, киломе́тр, катало́г, магази́н, портфе́ль, приобрете́ние, проце́нт, сре́дства, сантиме́тр, фарфо́р.</em></p> <p>Для культуры общения важен темп речи. Темп деловой речи должен быть умеренным, неторопливым. Быстро сказанная фраза, как правило, не воспринимается слушающим, ее обязательно просят повторить, а в результате теряется время.</p> <p>Из речи продавца по возможности должно быть вытеснено местоимение «я». Вместо: <em>«Я нахожу этот цвет приятным»</em> лучше сказать: <em>«Вам этот цвет, несомненно, придется по вкусу».</em> С дефектами речи (картавость, шепелявость и т.д.) не следует мириться. Получив консультацию логопеда (врача — специалиста по исправлению дефектов речи), нужно упражняться в правильном фонетическом произнесении слова.</p> <p>В разговоре с покупателем надо пользоваться «волшебными словами»: пожалуйста, будьте добры, извините, сделаю с удовольствием и т.п.</p> <p>Беседуя с покупателем, продавец должен быть вежлив, спокоен, доброжелателен, искренен, внимателен, участлив — все это дополняет культуру речи.</p> <h2>Методика подготовки к деловой беседе, переговорам</h2> <p>Одной из форм публичных выступлений в служебной обстановке можно назвать публичным выступлением весьма условно. Речь идет об участии в деловой беседе, причем имеется в виду ситуация, когда собеседники обсуждают определенную, интересующую их проблему с целью принятия совместного решения.</p> <p>Назначение деловых бесед может быть весьма разнообразным. Вид деловой беседы зависит от ее целей и места ее в определении направления деятельности данного объекта управления.</p> <p>Очевидно, что каждая деловая беседа в той или иной степени отражается на эффективности деятельности организации в целом и деятельности «конкретных сотрудников в частности. Чем выше должностной уровень людей, ведущих деловую беседу, тем сильнее будет влияние последствий результатов этой беседы на жизнь сотрудников данной (а может быть, и не только данной) организации. Поэтому следует чрезвычайно внимательно отнестись к подготовке к участию в такой беседе. Указанная подготовка к беседе распадается на несколько этапов. Не давая сравнительной оценки важности каждого из этапов, постараемся перечислить их, одновременно раскрывая их содержание и особенности.</p> <p>1-й этап. Определение цели беседы. Необходимо, прежде всего для себя, ответить на вопрос: для чего следует проводить ту или иную деловую беседу, что должно быть ее результатом? Та сторона, участвующая в беседе, которая первой определит для себя цель беседы, будет иметь больше шансов в достижении желаемых итогов, поскольку в ее руках инициатива в определении цели, выборе наиболее подходящего времени для беседы, места и возможных участников. В этом случае легче контролировать как ход подготовки к проведению беседы, так и исход самой беседы.</p> <p>Однако надо помнить, что формулировка цели беседы, интересной для одной стороны, далеко не всегда может быть заслуживающей внимания для другой. Поэтому, предлагая свой вариант цели, следует помнить о том, что ее надо согласовать с представителями другой стороны. Если беседа будет протекать на достаточно высоком должностном уровне, обмен мнениями о цели беседы иногда стоит провести в письменном виде; тогда легче подумать над формулировкой цели, осмыслить ее. Но если согласование происходит устно, формулировка цели беседы должна быть предельно краткой, однозначно понимаемой и имеющей интерес как для одной, так и для другой стороны, готовящейся принять участие в деловой беседе.</p> <p>Очень важно с первых же слов, говоря о цели будущей встречи и беседы, расположить к себе того, с кем собираетесь беседовать.</p> <p>Несмотря на то что деловые взаимоотношения, должностное служебное поведение, как правило, нормированы и должны соответствовать многочисленным регламентам и предписаниям, тем не менее действуют, договариваются, предлагают, решают в рамках предписаний живые люди, которые даже в указанных границах регламентов и норм имеют возможность действовать по-разному, альтернативно, подчиняясь при этом влиянию своих индивидуальных особенностей, настроения, эмоционального состояния в данный момент времени.</p> <p>Целесообразно, обращаясь к будущему участнику деловой беседы (если о ней не было предварительной договоренности), в первой фразе не касаться непосредственно цели беседы; эта фраза должна быть вступительной, она призвана отвлечь собеседника от прошлых мыслей, настроить его благосклонно к Вам, к Вашим будущим словам, привлечь его внимание к тому, что Вы собираетесь сказать. При этом сама вступительная фраза (или две) может и не иметь прямого отношения к будущей теме разговора. В разных рекомендациях по установлению межличностных контактов обычно даются советы, как завязать беседу, однако к ведению деловых бесед эти рекомендации можно применить далеко не в полной мере. Но некоторыми из них можно воспользоваться. Так, например, следует избегать каких бы то ни было выражений, которые могут навести на мысль, что вы неуважительно или пренебрежительно относитесь к собеседнику, т.е. нельзя сказать: <em>«Я не собирался обращаться к Вам, но...»</em>; лучше, если вы скажете: <em>«Я не хотел бы понапрасну занимать Ваше время, но...»</em></p> <p>Начиная разговор с фразы <em>«Если Вы сейчас свободны, я хотел бы...»,</em> вы рискуете услышать в ответ: <em>«Как раз сейчас я очень занят»;</em> лучше сказать так: <em>«Хотя я знаю, что вы, скорее всего, заняты, рискну, тем не менее, предложить Вам обсудить проблему...»</em></p> <p>Обращаясь с предложением провести деловую беседу, следует иметь в виду и помнить о специфических человеческих качествах будущего собеседника, о прежних (если они были) удачных или неудачных попытках беседовать с ним и прийти к общему мнению, о его манере вести дела, наконец, о его здоровье, настроении и самочувствии в данный момент: возможно, первой, ключевой фразой должно быть проявление сочувствия к нему с Вашей стороны по тому или иному поводу, а может быть, такое сочувствие он расценит как бестактность, стремление «лезть в чужие дела» - все дело в индивидуальных личностных особенностях данного человека.</p> <p>Поэтому не только трудно, но невозможно дать практические рекомендации, советы, о том, какие именно вступительные фразы более или менее уместны для последующего предложения (или указания по отношению к подчиненному) провести беседу на деловые темы. Даже по отношению к одному и тому же человеку каждый раз это надо обдумывать заново. Такое «патентованное» средство снятия напряженности в начале разговора, как юмор, также может срабатывать не всегда, поскольку, к сожалению, не всякий человек обладает чувством юмора, а некоторыми юмор может быть расценен как «недопустимое зубоскальство» в деловой обстановке.</p> <p>2-й этап. Начало беседы. Наиболее частой ошибкой в начале беседы является стереотипность восприятия личности собеседника (если встреча происходит впервые), его действий по достижению согласия по обсуждаемой проблеме (или его предполагаемых действий), особенностей его поведения и пр.</p> <p>Вторая трудность, которая может иметь место и которая тоже должна быть преодолена, - это внезапно возникающая неприязнь к собеседнику; что может повлиять на ход беседы, будучи неоправданным и необоснованным мотивом.</p> <p>В начале беседы следует дать понять собеседнику, что Вы считаетесь с его мнением и знаниями как специалиста. Неплохо в начале беседы сказать фразу типа «Очень приятно, что именно с Вами мы будем обсуждать данную проблему, поскольку именно Вы (вариант - именно о Вас я наслышан как о...) являетесь ведущим специалистом в...».</p> <p>Этой фразой Вы показываете свое расположение к Вашему партнеру по взаимодействию, партнеру по деловой беседе. Тем самым возможный благоприятный для Вас ход беседы получает большую вероятность.</p> <p>Уместно также в начале беседы позаботиться о том, чтобы Вашему собеседнику было удобно и в бытовом отношении (не дуло из окна, было хорошее освещение и т.п.).</p> <p>Не следует, однако, превращать деловую беседу в поток комплиментов и мелких светских любезностей: тем самым можно поставить себя в смешное положение.</p> <p>3-й этап. Собственно деловая беседа. В процессе деловой беседы, когда цели ее уже определены обеими сторонами и по этому вопросу есть согласие, когда уже позади первые «разминочные» фразы, наступает этап обсуждения основных проблем.</p> <p>К сожалению, иногда деловые встречи и беседы не достигают успешного завершения, и причиной являются ошибки, допущенные при речевом общении.</p> <p>Перечислим наиболее типичные из них:</p> <ol> <li>Многословие, излишняя информативность речи. Следствием такого недостатка может быть неопределенность, туманность смысла бесды, аморфность, расплывчатость темы и цели беседы, нарушение временных рамок встречи, отсутствие четко сформулированных выводов и как конечный итог- отсутствие результата встречи.</li> <li>Неумение верно оценить уровень компетентности и профессионализма партнера по деловой беседе. Если оценка занижена, т.е. мы считаем партнера «простачком», то рискуем сами оказаться в ситуации, когда нас будут считать мало сведущими в данном вопросе. Если оценка завышена - то партнер может не понять или понять неверно суть Ваших предложений или возражений и сделать для себя неверные выводы, что тоже заведет беседу в тупик.</li> <li>Часто забывают о том, что можно выразить старинной пословицей: «Те же слова, да по-другому бы сказаны». Дело в том, что интонация, громкость голоса, выражение лица, жесты, поза говорящего могут придать произносимым словам совершенно иной смысл: можно смягчить резкость формулировки улыбкой или придать им некоторый юмористический оттенок. При этом можно избежать психологической конфронтации и одновременно донести до партнера по беседе серьезность намерений и незыблемость позиции.</li> <li>Следует по возможности избегать повторений одних и тех же высказываний, так как это обычно вызывает осознанное или неосознанное раздражение собеседника.</li> <li>Не следует оставлять без внимания возражения партнера по деловой беседе, полагаясь на свою объективную правоту, ценность своих утверждений и неуязвимость своей позиции.</li> <li>Надо внимательно слушать то, что говорит собеседник, находить в его словах нелогичность, непоследовательность, ошибки в аргументации, другие слабые звенья в цепи его рассуждений и затем указывать на них собеседнику, подводя его тем самым к мысли, что его возражения несостоятельны, следовательно, он должен согласиться с Вами.</li> </ol> <h2>Список использованной литературы</h2> <ol> <li>Ботавина Р.Н. Этика деловых отношений: Учебное пособие. – М.: Финансы и статистика, 2001 – 208с.</li> <li>Дуберштейн И.А., Линчевский Э.Э. Профессиональная этика и психология в торговле: Учебник для техн. училищ. – М. Высш. школа, 1980 –168 с.</li> <li>Линчевский Э.Э. Социальная психология торговли.– 2-ое изд., перераб. – М.: Экономика,1985. – 216с.</li> <li>Лисенкова Л.Ф. Психология торговли и профессиональная этика: Учебник для кооп. проф-тех.уч-щ. – 2-ое изд., перераб. – М.: Экономика,1985. –152с.</li> <li>Фомин Ю.А. Психология делового общения. 2-ое изд., перераб. и доп. – Мн.: Амалфея, 2000. – 384с.</li> </ol> <h2>Способы расположить к себе людей</h2> <p>Расположенность к человеку часто возникает в результате того, каковы было первое впечатление, которой этот человек на вас произвел. Первое впечатление — бессознательный психический образ, возникающий в момент визуального, слухового или чувственного контакта с человеком. Каждый из нас, встречаясь с различными людьми, задавал себе вопрос, почему с одними нам приятно общаться, к другим мы относимся нейтрально, а при виде третьих возникает отрицательный эмоциональный фон</p> <p>Выделяют три фактора формирования первого впечатления о человеке</p> <ul> <li>фактор превосходства;</li> <li>фактор привлекательности партнера;</li> <li>фактор отношения к наблюдателю.</li> </ul> <p>Фактор превосходства – когда человек, который превосходит наблюдателя по важному параметру, оценивается им гораздо выше и по остальным значимым параметрам. Иначе говоря, происходит общая личностная переоценка. При этом, чем неувереннее чувствует себя наблюдатель в данный момент, в данной конкретной ситуации, тем меньше нужно усилий для запуска этой схемы.</p> <p>Фактор привлекательности - когда внешне привлекательного человека люди так же склонны переоценивать по другим важным для них психологическим и социальным параметрам.</p> <p>Фактор отношения к наблюдателю - когда людей, которые хорошо к нам относятся или разделяют какие-то важные для нас идеи, мы склонны позитивно оценивать и по другим показателям.</p> <p>При восприятии людьми друг друга часто возникают различные эффекты. Более всего исследованы два из них:</p> <ul> <li>эффект ореола;</li> <li>эффект стереотипизации.</li> </ul> <p>Эффект ореола заключается в том, что информация, получаемая о каком-то человеке, накладывается на тот образ, который уже был создан (ранее. Этот образ, ранее существовавший, исполнявший роль ореола, мешающего видеть действительные черты партнера по взаимодействию.</p> <p>Эффект стереотипизации означает классификацию форм поведения и интерпретацию их путем отнесения к уже известным (или кажущимся известными) явлениям, т.е. отвечающим социальным стереотипам. Стереотипизация может складываться как результат обобщения личного опыта субъекта межличностного восприятия, к которому присоединяются сведения, полученные из книг, кинофильмов и т.д. При этом эти знания могут быть не только сомнительными, но и вовсе ошибочными, наряду с правильными заключениями могут оказаться глубоко неверными.</p> <p>Наиболее известны этнические стереотипы - образы типичных представителей определенных наций, которые наделяются фиксированными чертами внешности и особенностями характера (например, стереотипные представления о чопорности и худобе англичан, легкомысленности французов, эксцентричности итальянцев, аккуратности немцев).</p> <p>Выводы: сформировать положительное впечатление о себе возможно при использовании следующих правил:</p> <ul> <li>чаще произносите имя собеседника, так как с именем для большинства людей связываются позитивные воспоминания детства, а имя, произнесенное вами, выступает мостиком к положительным эмоциям;</li> <li>имя сопровождает человека всю жизнь и обращение по имени (имени и отчеству) говорит о внимании к собеседнику, признании его как личности, располагает к вам как к источнику положительных эмоций;</li> <li>при общении улыбайтесь, так как улыбка говорит о вашей доброжелательности и дружественности, вызывает у собеседника ответные положительные эмоции;</li> <li>произносите комплименты в адрес собеседника, организации (фирмы, города, страны), которые он представляет.</li> </ul> <h2>Структура характера</h2> <p>Индивидуальное психологическое своеобразие человека проявляется и в таком его свойстве, как характер.</p> <p>Характер (в переводе с греческого — черта, особенность) — совокупность существенных, устойчивых психических свойств человека как члена общества, которые проявляются в его отношении к действительности и накладывают отпечаток на его поведение и поступки.</p> <p>Характер обусловлен типом высшей нервной деятельности и индивидуальной жизнью человека (условиями его быта, деятельности, воспитанием и обучением). Знать характер человека — значит, знать существенные свойства, типичные для него, устойчивые и всякий раз с определенной последовательностью проявляющиеся в поступках, отношении к труду, самому себе и другим людям, к общественным и личным ценностям. Знать характер человека — значит, иметь возможность предугадать, как он поступит в тех или иных жизненных ситуациях. Зная чуткость и отзывчивость своего товарища, мы уверены, что в трудную минуту он нас поддержит, не откажет в участии.</p> <p>Словом «характер» люди пользуются в обыденной жизни для обозначения силы воли, настойчивости, твердости, резкости в обращении с окружающими. Слабовольных людей называют «бесхарактерными». Это не совсем точно каждый человек имеет характер — комплекс свойств, отличающих его от других людей. Но когда мы говорим: у человека сильный характер, то в первую очередь обращаем внимание на то, то человек отличается целеустремленностью и что наличие воли проявляется у него во всем.</p> <p>Характер складывается из многих черт. Число этих чёрт велико, а количество оттенков необозримо. Так, аккуратность имеет оттенки: пунктуальность, чистоплотность, опрятность, подтянутость и т.п., но в этом перечне какие-то черты будут ведущими, и по ним судят о характере человека.</p> <p>Черты характера индивидуальны, но мы можем сравнивать их разных людей. Говорим, например, что один человек более общителен, другой — менее. Характер — это индивидуальная особенность личности. Нет двух людей, у которых были бы совершенно одинаковые характеры, но многое в характере отдельного человека типично и для групп людей или даже для целого общества.</p> <p>Характер проявляется в разнообразных сферах духовной жизни и деятельности человека</p> <p>Главное содержание человеческой жизни – труд. Отношение к труду яркий покупатель характерологических проявлений личности. В труде проявляются особенности воли (сильная воля помогает преодолевать усталость, лень, мобилизует духовные силы личности на борьбу с препятствиями для достижения цели). В труде проявляются такие черты характера, как трудолюбие, инициативность, творчество. Противоположными им будут лень, инертность, консерватизм</p> <p>В отношениях человека к самому себе проявляются такие черты характера, как чувство собственного достоинства, скромность, гордость, застенчивость, обидчивость и др. При неправильном воспитании у человека может развиться эгоизм и даже эгоцентризм (когда в центре внимания человек держит только себя, свои переживания, свою особу, не считаясь с переживаниями и состоянием других людей).</p> <p>Черты характера, выражающие отношение человека к другим людям, могут быть положительными (гуманизм, чуткость, коллективизм) и отрицательными (замкнутость, черствость, грубость).</p> <p>В отношениях к общественным и личным ценностям проявляются такие черты характера, как аккуратность, бережное отношение к природе, вещам, памятникам старины, предметам искусства, либо такие отрицательные черты, как расточительность, неряшливость.</p> <p>Из всего многообразия черт характера выделяются основные виды: моральные черты характера (чуткость, деликатность, внимательность), волевые черты характера (решительность, настойчивость, твердость), эмоциональные черты характера (вспыльчивость, нежность, страстность).</p> <p>Остановимся на некоторых положительных свойствах характера. К ним относятся: моральная воспитанность, полнота, цельность, определенность, сила, твердость и уравновешенность.</p> <p><strong>Моральная воспитанность</strong> проявляется в формах поведения и направленности личности. Человек с положительным характером гуманен, тактичен в обращении. Он коллективист: уважает коллектив, умеет жить и работать в нем.</p> <p><strong>Полнота характера</strong> свидетельствует «о разносторонности стремлений и увлечений человека, разнообразии деятельности. Такие люди отличаются внутренним богатством и активностью.</p> <p><strong>Цельность характера</strong> — это отсутствие противоречий в стремлениях и интересах, единство слова и дела.</p> <p><strong>Определенность характера</strong> выражается в устойчивости поведения, соответствующего сложившимся убеждениям человека. О таком человеке можно заранее сказать, как он будет вести себя тех или иных условиях жизни.</p> <p><strong>Сила характера</strong> выражается в энергии, с которой человек добивается поставленных целей. Человек сильного характера не пасует перед трудностями и препятствиями.</p> <p><strong>Уравновешенность характера</strong> — это ровное поведение, способ-ость человека в трудных условиях держать себя в руках.</p> <p>Все положительные качества характера не даны нам от природы, а формируются в жизненных ситуациях под влиянием воспитания и самовоспитания. Самовоспитание предполагает выполнение поставленных перед собой задач, искоренение у себя отрицательных привычек и чувств.</p> <p>Самовоспитание может быть организовано в соответствии со следующими задачами, решаемыми по этапам.</p> <p>На первом этапе человек анализирует свой характер и выделяет те черты, которые необходимо исправить, или те, которые надо в себе воспитать.</p> <p>Второй этап — составление для себя программы самовоспитания. (Например, составляется конкретная программа действий для укрепления воли, выработки сдержанности и т.д.)</p> <p>Третий этап — овладение самоприказом (т.е. умение заставить себя поступать определенным образом).</p> <p>Выше отмечалось, что одно из необходимых условий профессионального мастерства — наличие спокойного характера, определяемого сдержанностью, уравновешенностью, доброжелательностью. Отсутствие этих профессионально значимых качеств веет к тому, что человек в роли продавца оказывается не на своем месте.</p> <h2>Факторы, влияющие на формирование личности</h2> <p>Общаясь с другими людьми, мы познаем свойства и особенности их личностей.</p> <p>Личность - это человек, рассматриваемый как сознательное, разумное существо, обладающее речью и способностью к трудовой деятельности и находящееся в определенных отношениях с другими людьми</p> <p>Каждый конкретный человек проходит свой, особый, присущий только ему путь развития. Он член того или иного коллектива — семьи, учебной группы, рабочей бригады и т.д. Взаимоотношения его с другими членами этих коллективов, подчинение правилам поведения, нормам нравственности, обычаям, активная трудовая совместная деятельность — все это влияет на формирование личности, ее индивидуальных особенностей. Чтобы понять, изучить психологию личности, надо изучать особенности воли, характера, способностей, убеждений и других свойств человека. Изучение этих свойств невозможно без учета социальной среды и общественных отношений, в обстановке которых живет и трудится человек.</p> <p>Вместе с тем, у каждого человека свои интересы, привычки, способности, характер. Человек как личность неповторим. Неповторимое сочетание психологических особенностей личности называется <strong><em>индивидуальностью</em></strong>.</p> <p>Личность человека, его индивидуальность формируются и проявляются в условиях существования человека и его деятельности</p> <p>Это формирование зависит от общественного воспитания. Но даже если двух людей воспитывать в одних и тех же условиях, личность каждого из них будет иметь свои особенности. Объясняется это тем, что на формирование личности влияют не только общественная среда (социальный фактор), но и природные данные (биологический фактор). То, что приобретает человек в результате воздействия на него окружающей среды, и то, что имеет он от природы, взаимосвязано.</p> <p>В психологии есть понятие структура личности. Каждая человеческая личность имеет в структуре одинаковые составные части.</p> <p>Первая часть структуры личности — ее социально обусловленные особенности: интересы, склонности, стремления, идеалы, мировоззрения, убеждения. Формируются эти особенности путем воспитания. Они объединены под общим названием — направленность личности.</p> <p>Каждой личности свойственно также иметь какой-то запас знаний, навыков, умений и привычек. Этим определяется опыт личности, ее подготовленность к предстоящей профессиональной деятельности, сформированная в процессе обучения. Это вторая часть структуры личности. Чему обучился человек, каков его опыт — по этим признакам можно судить об уровне развития личности, прогнозировать успешность выполнения человеком какой-то работы. Большую роль в этом играет профессиональная подготовленность человека.</p> <p>Профессиональная подготовленность часто позволяет судить об интересах, запросах, глубине суждений личности. Например, зная профессию покупателя, продавец имеет возможность сориентироваться, учитывая крут его интересов, и соответственно строить консультацию о товаре</p> <p>Третью часть структуры личности составляют устойчивые особенности отдельных психических процессов (внимания, памяти, мышления, речи, восприятия, воли, эмоций). Эти особенности формируются в упражнении. По тому, как человек организует внимание, каковы его эмоциональные реакции, как он мыслит и рассуждает, насколько он сдержан, судят об особенностях конкретной личности.</p> <p>Четвертая часть структуры личности — биологически обусловленные ее особенности (возрастные и половые свойства, природные задатки, особенности высшей нервной деятельности). Эти особенности также проявляются при общении человека с другими людьми.)</p> <h2>Особенности речевого общения «Продавец-покупатель»</h2> <p>Каждая профессия имеет свою речевую особенность. Сравните речь учителя, врача, продавца. Профессионализм накладывает отпечаток на стиль речи, ее выразительно-эмоциональную характеристику. Особенности культуры речи продавца, зависят от назначения его деятельности и особенностей распределения нагрузки в труде.</p> <p>Назначение деятельности определяет содержательную сторону профессионального речевого общения: врач лечит (цель разговора - установление диагноза болезни и назначение курса лечения), учитель учит (цель разговора - объяснение изучаемой темы), продавец торгует (цель разговора — информация о свойствах товара). В беседу с продавцом вступает приблизительно каждый пятый посетитель (независимо от того, станет он покупателем или нет)1, примерно сто вопросов в час. Вопросов, которые не должны оставаться без исчерпывающего ответа. Отвечать следует толково и вежливо.</p> <p>Речь продавца должна быть информативной, выразительной, емкой и лаконичной (краткой), точной и аргументированной (доказательной).</p> <p>Особенности информативности речи продавца в том, что он не должна заключать в себе шаблонных выражений (типа «э товар высокого качества» или «это очень практично). Давая характеристику товару, продавец должен уметь выделить главное основное. Для этого нужен богатый словарный запас и умение находить необходимое, важное слово. О достоинствах товара надо говорить по существу. Широту и полноту сведений о товаре, степень квалифицированности объяснений следует соизмерять с уровнем подготовленности покупателя: взрослому человеку не надо объяснять, как устроена авторучка, первокласснику такие объяснения бывают необходимы; если покупатель инженер-радиотехник, о достоинствах демонстрируемого радиоприемника с ним можно говорить, пользуясь техническими терминами, не поясняя их, если же покупатель плохо разбирается в радиотехнике, эти термины неуместны.</p> <p>Отрицательные ответы на вопросы покупателя не должны быть односложными. Односложный отрицательный ответ недостаточно информативен, редко удовлетворяет покупателя. Например: <em>«Есть у вас керамические кашпо?» — «Нет».</em> Этот ответ объясняет не все. Неясно, распроданы кашпо или их вообще не бывает в ассортименте магазина. Покупатель опять спрашивает:<em> "А бывают они у вас в продаже? Когда ожидаете?»</em> Наверное, легче предупредить эти вопросы с самого начала: <em>«Кашпо должны поступить в продажу на следующей неделе».</em></p> <p>Точность и полнота мысли связаны с красотой, изяществом и выразительностью речи, которые достигаются умелым владением лексикой, образными выражениями, ясной формой изложения. Обладать чувством языка — значит иметь богатый словарный запас, уметь доходчиво, ярко и убедительно характеризовать достоинства вещи (например, продавец-консультант характеризует достоинства потребительных свойств товара). «Кто ясно мыслит — ясно излагает» - эта истина основана на психологических закономерностях взаимодействия мышления и речи: до конца продуманная мысль без труда облекается в речевую форму. Хорошие, прочные знания свойств товара несложно представить в ясной, четкой речи.</p> <p>Выразительная речь продавца-консультанта усиливает интерес, покупателей.</p> <p>Продавец поставлен в сложные условия: в короткое время он должен дать обстоятельный ответ. А значит, нужно учиться говорить точно, но кратко. В торговых ситуациях на вопрос: «<em>Скажите, пожалуйста, хлеб свежий?»</em> — лучше ответить: «<em>Вчерашний</em>», чем: «<em>Не знаю, судите сами, вчера вечером привезли...»</em></p> <p>Не следует без надобности пользоваться иностранными словами и профессиональными терминами, непонятными покупателю выражениями. Не рекомендуется чрезмерно расхваливать товар словами <em>«очень», «наилучший», «высочайшего качества», «первоклассный», «прелестный», «очаровательный», «восхитительный», «сказочный»</em> и др. Это настораживает покупателя, делает его недоверчивым.</p> <p>Речь продавца должна быть убедительной, а убедительность строится на уверенности говорящего. В речевом общении уверенность продавца должна передаваться покупателю.</p> <p>Убедительность речи тесно связана с аргументированностью высказываемых характеристик и доводов. Аргументация помогает установить контакт продавца с покупателем. Чаще всего приходится аргументировать цену товара. При этом опираться следует на назначение товара, его преимущества (по сравнению с подобными ему, но более дешевыми товарами). Следует отмечать достоинства внешнего вида вещи.</p> <p>Культура речи обеспечивается хорошим знанием языка, грамотным построением фразы, правильным произношением слов, верным использованием смыслового значения слова.</p> <p>Исследования показывают, что молодые продавцы иногда допускают ошибки в словах. Так, согласно нормам русского языка надо говорить: <em>дуршлаг; взвесить; пара носков и пара чулок; товар отпускается согласно чекам; сорта помидоров, апельсинов, яблок; выбор льняных простынь; пара ботинок; цена на колумбийский кофе; разрезать хлеб пополам; бидон молока; оплачено.</em> Нормы литературного произношения нарушаются чаще всего в словах, которые надо произносить так: <em>аге́нт, ампе́р, диало́г, заголо́вок, звони́т телефон, инструме́нт, кварта́л, киломе́тр, катало́г, магази́н, портфе́ль, приобрете́ние, проце́нт, сре́дства, сантиме́тр, фарфо́р.</em></p> <p>Для культуры общения важен темп речи. Темп деловой речи должен быть умеренным, неторопливым. Быстро сказанная фраза, как правило, не воспринимается слушающим, ее обязательно просят повторить, а в результате теряется время.</p> <p>Из речи продавца по возможности должно быть вытеснено местоимение «я». Вместо: <em>«Я нахожу этот цвет приятным»</em> лучше сказать: <em>«Вам этот цвет, несомненно, придется по вкусу».</em> С дефектами речи (картавость, шепелявость и т.д.) не следует мириться. Получив консультацию логопеда (врача — специалиста по исправлению дефектов речи), нужно упражняться в правильном фонетическом произнесении слова.</p> <p>В разговоре с покупателем надо пользоваться «волшебными словами»: пожалуйста, будьте добры, извините, сделаю с удовольствием и т.п.</p> <p>Беседуя с покупателем, продавец должен быть вежлив, спокоен, доброжелателен, искренен, внимателен, участлив — все это дополняет культуру речи.</p> <h2>Методика подготовки к деловой беседе, переговорам</h2> <p>Одной из форм публичных выступлений в служебной обстановке можно назвать публичным выступлением весьма условно. Речь идет об участии в деловой беседе, причем имеется в виду ситуация, когда собеседники обсуждают определенную, интересующую их проблему с целью принятия совместного решения.</p> <p>Назначение деловых бесед может быть весьма разнообразным. Вид деловой беседы зависит от ее целей и места ее в определении направления деятельности данного объекта управления.</p> <p>Очевидно, что каждая деловая беседа в той или иной степени отражается на эффективности деятельности организации в целом и деятельности «конкретных сотрудников в частности. Чем выше должностной уровень людей, ведущих деловую беседу, тем сильнее будет влияние последствий результатов этой беседы на жизнь сотрудников данной (а может быть, и не только данной) организации. Поэтому следует чрезвычайно внимательно отнестись к подготовке к участию в такой беседе. Указанная подготовка к беседе распадается на несколько этапов. Не давая сравнительной оценки важности каждого из этапов, постараемся перечислить их, одновременно раскрывая их содержание и особенности.</p> <p>1-й этап. Определение цели беседы. Необходимо, прежде всего для себя, ответить на вопрос: для чего следует проводить ту или иную деловую беседу, что должно быть ее результатом? Та сторона, участвующая в беседе, которая первой определит для себя цель беседы, будет иметь больше шансов в достижении желаемых итогов, поскольку в ее руках инициатива в определении цели, выборе наиболее подходящего времени для беседы, места и возможных участников. В этом случае легче контролировать как ход подготовки к проведению беседы, так и исход самой беседы.</p> <p>Однако надо помнить, что формулировка цели беседы, интересной для одной стороны, далеко не всегда может быть заслуживающей внимания для другой. Поэтому, предлагая свой вариант цели, следует помнить о том, что ее надо согласовать с представителями другой стороны. Если беседа будет протекать на достаточно высоком должностном уровне, обмен мнениями о цели беседы иногда стоит провести в письменном виде; тогда легче подумать над формулировкой цели, осмыслить ее. Но если согласование происходит устно, формулировка цели беседы должна быть предельно краткой, однозначно понимаемой и имеющей интерес как для одной, так и для другой стороны, готовящейся принять участие в деловой беседе.</p> <p>Очень важно с первых же слов, говоря о цели будущей встречи и беседы, расположить к себе того, с кем собираетесь беседовать.</p> <p>Несмотря на то что деловые взаимоотношения, должностное служебное поведение, как правило, нормированы и должны соответствовать многочисленным регламентам и предписаниям, тем не менее действуют, договариваются, предлагают, решают в рамках предписаний живые люди, которые даже в указанных границах регламентов и норм имеют возможность действовать по-разному, альтернативно, подчиняясь при этом влиянию своих индивидуальных особенностей, настроения, эмоционального состояния в данный момент времени.</p> <p>Целесообразно, обращаясь к будущему участнику деловой беседы (если о ней не было предварительной договоренности), в первой фразе не касаться непосредственно цели беседы; эта фраза должна быть вступительной, она призвана отвлечь собеседника от прошлых мыслей, настроить его благосклонно к Вам, к Вашим будущим словам, привлечь его внимание к тому, что Вы собираетесь сказать. При этом сама вступительная фраза (или две) может и не иметь прямого отношения к будущей теме разговора. В разных рекомендациях по установлению межличностных контактов обычно даются советы, как завязать беседу, однако к ведению деловых бесед эти рекомендации можно применить далеко не в полной мере. Но некоторыми из них можно воспользоваться. Так, например, следует избегать каких бы то ни было выражений, которые могут навести на мысль, что вы неуважительно или пренебрежительно относитесь к собеседнику, т.е. нельзя сказать: <em>«Я не собирался обращаться к Вам, но...»</em>; лучше, если вы скажете: <em>«Я не хотел бы понапрасну занимать Ваше время, но...»</em></p> <p>Начиная разговор с фразы <em>«Если Вы сейчас свободны, я хотел бы...»,</em> вы рискуете услышать в ответ: <em>«Как раз сейчас я очень занят»;</em> лучше сказать так: <em>«Хотя я знаю, что вы, скорее всего, заняты, рискну, тем не менее, предложить Вам обсудить проблему...»</em></p> <p>Обращаясь с предложением провести деловую беседу, следует иметь в виду и помнить о специфических человеческих качествах будущего собеседника, о прежних (если они были) удачных или неудачных попытках беседовать с ним и прийти к общему мнению, о его манере вести дела, наконец, о его здоровье, настроении и самочувствии в данный момент: возможно, первой, ключевой фразой должно быть проявление сочувствия к нему с Вашей стороны по тому или иному поводу, а может быть, такое сочувствие он расценит как бестактность, стремление «лезть в чужие дела» - все дело в индивидуальных личностных особенностях данного человека.</p> <p>Поэтому не только трудно, но невозможно дать практические рекомендации, советы, о том, какие именно вступительные фразы более или менее уместны для последующего предложения (или указания по отношению к подчиненному) провести беседу на деловые темы. Даже по отношению к одному и тому же человеку каждый раз это надо обдумывать заново. Такое «патентованное» средство снятия напряженности в начале разговора, как юмор, также может срабатывать не всегда, поскольку, к сожалению, не всякий человек обладает чувством юмора, а некоторыми юмор может быть расценен как «недопустимое зубоскальство» в деловой обстановке.</p> <p>2-й этап. Начало беседы. Наиболее частой ошибкой в начале беседы является стереотипность восприятия личности собеседника (если встреча происходит впервые), его действий по достижению согласия по обсуждаемой проблеме (или его предполагаемых действий), особенностей его поведения и пр.</p> <p>Вторая трудность, которая может иметь место и которая тоже должна быть преодолена, - это внезапно возникающая неприязнь к собеседнику; что может повлиять на ход беседы, будучи неоправданным и необоснованным мотивом.</p> <p>В начале беседы следует дать понять собеседнику, что Вы считаетесь с его мнением и знаниями как специалиста. Неплохо в начале беседы сказать фразу типа «Очень приятно, что именно с Вами мы будем обсуждать данную проблему, поскольку именно Вы (вариант - именно о Вас я наслышан как о...) являетесь ведущим специалистом в...».</p> <p>Этой фразой Вы показываете свое расположение к Вашему партнеру по взаимодействию, партнеру по деловой беседе. Тем самым возможный благоприятный для Вас ход беседы получает большую вероятность.</p> <p>Уместно также в начале беседы позаботиться о том, чтобы Вашему собеседнику было удобно и в бытовом отношении (не дуло из окна, было хорошее освещение и т.п.).</p> <p>Не следует, однако, превращать деловую беседу в поток комплиментов и мелких светских любезностей: тем самым можно поставить себя в смешное положение.</p> <p>3-й этап. Собственно деловая беседа. В процессе деловой беседы, когда цели ее уже определены обеими сторонами и по этому вопросу есть согласие, когда уже позади первые «разминочные» фразы, наступает этап обсуждения основных проблем.</p> <p>К сожалению, иногда деловые встречи и беседы не достигают успешного завершения, и причиной являются ошибки, допущенные при речевом общении.</p> <p>Перечислим наиболее типичные из них:</p> <ol> <li>Многословие, излишняя информативность речи. Следствием такого недостатка может быть неопределенность, туманность смысла бесды, аморфность, расплывчатость темы и цели беседы, нарушение временных рамок встречи, отсутствие четко сформулированных выводов и как конечный итог- отсутствие результата встречи.</li> <li>Неумение верно оценить уровень компетентности и профессионализма партнера по деловой беседе. Если оценка занижена, т.е. мы считаем партнера «простачком», то рискуем сами оказаться в ситуации, когда нас будут считать мало сведущими в данном вопросе. Если оценка завышена - то партнер может не понять или понять неверно суть Ваших предложений или возражений и сделать для себя неверные выводы, что тоже заведет беседу в тупик.</li> <li>Часто забывают о том, что можно выразить старинной пословицей: «Те же слова, да по-другому бы сказаны». Дело в том, что интонация, громкость голоса, выражение лица, жесты, поза говорящего могут придать произносимым словам совершенно иной смысл: можно смягчить резкость формулировки улыбкой или придать им некоторый юмористический оттенок. При этом можно избежать психологической конфронтации и одновременно донести до партнера по беседе серьезность намерений и незыблемость позиции.</li> <li>Следует по возможности избегать повторений одних и тех же высказываний, так как это обычно вызывает осознанное или неосознанное раздражение собеседника.</li> <li>Не следует оставлять без внимания возражения партнера по деловой беседе, полагаясь на свою объективную правоту, ценность своих утверждений и неуязвимость своей позиции.</li> <li>Надо внимательно слушать то, что говорит собеседник, находить в его словах нелогичность, непоследовательность, ошибки в аргументации, другие слабые звенья в цепи его рассуждений и затем указывать на них собеседнику, подводя его тем самым к мысли, что его возражения несостоятельны, следовательно, он должен согласиться с Вами.</li> </ol> <h2>Список использованной литературы</h2> <ol> <li>Ботавина Р.Н. Этика деловых отношений: Учебное пособие. – М.: Финансы и статистика, 2001 – 208с.</li> <li>Дуберштейн И.А., Линчевский Э.Э. Профессиональная этика и психология в торговле: Учебник для техн. училищ. – М. Высш. школа, 1980 –168 с.</li> <li>Линчевский Э.Э. Социальная психология торговли.– 2-ое изд., перераб. – М.: Экономика,1985. – 216с.</li> <li>Лисенкова Л.Ф. Психология торговли и профессиональная этика: Учебник для кооп. проф-тех.уч-щ. – 2-ое изд., перераб. – М.: Экономика,1985. –152с.</li> <li>Фомин Ю.А. Психология делового общения. 2-ое изд., перераб. и доп. – Мн.: Амалфея, 2000. – 384с.</li> </ol> Утреннее чудо 2011-01-19T13:25:29+03:00 2011-01-19T13:25:29+03:00 https://textfor.ru/biblioteka/utrenneechudo Admin <p>Это – мальчик, который моется за занавеской. Это – бар, который работает допоздна. Это – последний поезд. Это – жесткий вагон. На борту вертолета надпись: «Смерти нет». Мужчина начинается с утренней эрекции.</p> <p>Это – мальчик, который моется за занавеской. Это – бар, который работает допоздна. Это – последний поезд. Это – жесткий вагон. На борту вертолета надпись: «Смерти нет». Мужчина начинается с утренней эрекции.</p>